Sign in to follow this  
Castro

How do you say 'guilt' in Somali?

Recommended Posts

Castro   

Please = Waa kutuuga?

 

Sheh, relieve yourself of the danbi. I've been feeling guilty (about a few things) and for the life of me I couldn't find a description for it in Somali that didn't include sin.

 

So does the lack of word in a language (as in 'When' for the Moken) indicate the concept is not there? Do Somalis not feel guilt? Do they begin feeling guilty when they learn new languages that have the word?

 

I know my feelings of guilt have increased at least ten fold ever since I left Somalia in the 70's. I've picked up a couple of languages since.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Originally posted by Yoonis_Cadue:

Another mistake. "Waa kutuuga" is a 5 year's old or an ***** 's way to say please.

 

Please in Soomaali means "Fadlan".

Fadlan is somali????[bal dib ugu noqo ereygaas] smile.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
Faheema.   

lol@ Pharax

 

Yoonis_Cadue Thank you, you’re ever so helpful smile.gif …just one question….isn’t Fadlan an Arabic word? :confused:

 

"Waa kutuuga" is new to me…. So tell me how you would put that in a sentence.

 

Fiiri aboowe/abaayo shoppingka ila caawe….waa kutuuga

Share this post


Link to post
Share on other sites

Second that, Brown.

 

Never heard of 'oori', is it only for 'wife'? And is it exclusively 'wife'? Same for 'afo', a word I'd forgotten existed.

 

Eed is beyond me.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Castro   

Fayrouz, you use it like this:

 

Abaayo waa ku tuuga ee taleefan lambarkaaga igu dhaji nooh.

 

Or,

 

Abaayo waa ku tuuga ee saaxibadaa igu qabo nooh?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes "fadlan" is indeed an arabic word that has been imported and corporated into our beautiful language of ours.

 

There are countless words that are arabic in our language or who have their origins in Arabic.

 

I could give you 100's of example's but i'll refrain because I believe that all you guys know what I mean after all Iam an linguist second and a historian first.

 

Come up with a better word that mean's please if you're in any way or form in doubt about my interpretation of the word "please".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Originally posted by Castro:

Fayrouz, you use it like this:

 

Abaayo waa ku tuuga ee taleefan lambarkaaga isii.

 

Or,

 

Abaayo waa ku tuuga ee saaxibadaa igu dhaji nooh?

Atheer castro,lol you have it all backwards. its abayo numberkaaga igu dhaji & saaxibadaa igu qabo smile.gif

 

Yonis sxb; as we say it on the streets: Sxbow Jiiq ee kuugu noqotay ee ka gudub smile.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tuugaanee,tuugaanee, taliyow Ilaahaan tuugaane :D !

 

That was kids chants in Howl-wadaag in my days.

 

Castro, was then Xammaali :D in middle east trying to build nus-boos and buy nice xaajiyo-khamsiin :D !

Share this post


Link to post
Share on other sites

This topic has turned into a Somali lang muscle teasing, is it?

 

War anagaa yaab aragnay!

 

 

"Ma anaa waalan mise cadan baa laga heesayaa"

 

PS: Can anyone do direct english translation to that proverb.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Castro   

^ Are they singing in Cadan or have I lost my mind.

 

Somali is an amazing language saaxib. Very flexible. But it does lack many concepts. Like guilt. Is anyone gonna address that?

 

Xiin: My xaajiyo khmasiin is now a 'technical'. icon_razz.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this