Intel Posted February 8, 2007 ^^ Liiban is alway on tv man Red rageedii sxb soo adigan 2 diffrent versions soo geliyey Quote Share this post Link to post Share on other sites
RedSea Posted February 8, 2007 Hodman, wax walba ka yaab walale. If you live in Minnesota, I am sure I have seen you. Libaan, my dear friend, don't ever refer me as Ethiopian look alike (especially in these times).lol. Looking good as always though. Rokko, ragu kala geesisan, kala raganimo badan. Anigu rag badan baa dhamaa, laakin, adiga iyo MMA ayaan kor u eegayaa. Jim, awoow, ku aaway dee? Quote Share this post Link to post Share on other sites
N.O.R.F Posted February 8, 2007 ku aaway dee? Hargaisawi! Quote Share this post Link to post Share on other sites
Castro Posted February 8, 2007 What's the response to 'ku aaway dee'? 1) Waa ikan? 2) I waakan? 3) Waa ikanaa? What a language, eh? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Centurion Posted February 8, 2007 lol, i think no2 should be 'I wakan'. I tend to use no1 myself. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Castro Posted February 8, 2007 No, it's actually waakan not wakan (which is not really a word in Somali). The latter rhymes with wadan, as in country. See the difference? So you use number 1, eh? Qald*aan waaxid. P.S. Another option for a response to ku aaway dee is i waykan. You know, the song. Alla ku aaway, alla waykan. LOL. P.P.S. Like the title of this thread is so wrong. Fuuleyiin kulaha. It should be fulayiin or fulay, the plural of fulay, a coward. I know they both spell the same but the pronunciation is different. The plural is quicker at the end than the singular. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Cara. Posted February 8, 2007 'Waykan' is probably a contraction of 'waa i kan'. "I waykan" sounds like af-jini Quote Share this post Link to post Share on other sites
Castro Posted February 8, 2007 ^ Indeed. You seem to know your Somali. Good for you. Quote Share this post Link to post Share on other sites
xiinfaniin Posted February 8, 2007 Originally posted by Castro: What's the response to 'ku aaway dee'? 1) Waa ikan? 2) I waakan? 3) Waa ikanaa? What a language, eh? 1 & 3 waa sax. Laakiin 2 far baa ku mudan! Quote Share this post Link to post Share on other sites
Castro Posted February 8, 2007 ^ You're right. I waakan is not Somali. It's the response of a child born in the diapora. Love the far baa ku mudan. Ever heard hebel farta ma la galiyay? Do you know what it means? And no, it doesn't involve any indecent act. Quote Share this post Link to post Share on other sites
N.O.R.F Posted February 8, 2007 What's the response to 'ku aaway dee'? Waykan but wa ikan is more standard i guess Quote Share this post Link to post Share on other sites
xiinfaniin Posted February 8, 2007 ^^Waykan is what i would respond. Castro, kuwaasi ma tirsana adeer! lol@hebel farta ma la geliyey. Sounds too gross. Hebel ma la baaray miyaa ? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Som@li Posted February 8, 2007 ku aaway dee? Waa ikan. or Waykan. rest are not somali.. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Castro Posted February 8, 2007 Originally posted by xiinfaniin: lol@hebel farta ma la geliyey. Sounds too gross. Hebel ma la baaray miyaa ? It does sound too gross but in fact, it's a very good thing to happen to someone. Farta Xiin ma la galiyay is asking if Xiin has been sent to school to get educated. And you're thinking baaris (or baadhis). Atheer ma Homeland Security ayaa ku jiidhay? Guess what ku jiidhay means? Quote Share this post Link to post Share on other sites
N.O.R.F Posted February 8, 2007 I wouldnt say ku aaway but rather ku mee or ku meeyey or hebel meeyey/meedey. Quote Share this post Link to post Share on other sites