Maqane Posted September 7, 2013 Haatu;976219 wrote: Can anybody help us by translating the following words: update avatar dismiss attach post settings will add more as I come across them. Mahadsanidiin. Gacansayr (Fal) = dismiss ( verb) Diid (Fal) = reject ( verb) Quote Share this post Link to post Share on other sites
BiLaaL Posted September 7, 2013 I'm not sure whether this has already been posted. If not, you guys should consider contributing to Google's efforts to add Somali to its existing language options in Google Translate, its free, multilingual translation service. Here are the details and link. Google Translate currently supports translation between 71 languages. Our team is working on expanding this list and Somali could be one of the next supported languages with your help. If you speak Somali and English, we will greatly appreciate your help with identifying good Somali translations. Are you ready to help us? On the next pages we will provide translations and ask you to rate them. Thank you very much for your input on behalf of Google and future Somali Translate users!" https://translate.google.com/about/intl/en_ALL/volunteer/somali.html Quote Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted September 7, 2013 Coofle;976301 wrote: Haatu ha iloobin Nuune ereyada la xidhiidha cilmiga dhagdhagawga! waa inagaga fiicanyahay....Waa ruug-cadaa. Avatar = if you mean as SOL avatar, simply it will be astaan . Choose your avatar - Dooro astaantaada Nuune hii? Kuma fahmin. Astaan=Avatar is ingenious. Thanks man. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Maqane Posted September 7, 2013 @BiLaaL Horay baa halkan loo soo dhigay laakiin mahadsanid for sharing @Haatu, Dismiss is in this case = (to make something)disappear as we've already talked about it, so taas baa gacansayr qadka ka saartay. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Miskiin-Macruuf-Aqiyaar Posted September 8, 2013 Haatu;976219 wrote: Can anybody help us by translating the following words: update avatar dismiss attach post settings Update = cusbooneysii/cusbooneyn Avatar = astaan Dismiss = kaladir (mid ka mid ah micnaha) Attach = raaci Post = qormo Settings = hmmm..... ____________________ By the way, sawirkaan hoos ka muuqdo erey ayaa ku cusub ee hore yaa u maqlay ereygaas. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted September 8, 2013 ^^Talaxtag? Anyone know what a good translation for 'thread' would be? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted September 8, 2013 Thread as in the thread of a forum like this. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Maqane Posted September 8, 2013 Haatu, Alpha is right but in this context it's better to mention the alternative for thread 'Topic' so that it doesn't confuse others Thread = Topic (english)= Mawduuc (Arabic) = Somali ( ? ) Quote Share this post Link to post Share on other sites
Maqane Posted September 8, 2013 Miskiin-Macruuf-Aqiyaar;976526 wrote: Update = cusbooneysii/cusbooneyn Avatar = astaan Dismiss = kaladir (mid ka mid ah micnaha) Attach = raaci Post = qormo Settings = hmmm..... ____________________ By the way, sawirkaan hoos ka muuqdo erey ayaa ku cusub ee hore yaa u maqlay ereygaas. Mushkiladda Gulguwiga (Ku talax tagga Diinta) Red colored = is not original Somali but Arabic Talax tag = ku xadgudbid, actualy most of us would think it's taraxtag War iyo dhamaantii erayga cusub ee meesha ka muuqda waa Guluwi Quote Share this post Link to post Share on other sites
Wadani Posted September 15, 2013 Mushkiladda guluwiga = Dhibaatada xagjirnimada Quote Share this post Link to post Share on other sites
Miskiin-Macruuf-Aqiyaar Posted September 16, 2013 Micneyntaan yaaku raacsan? Quote Share this post Link to post Share on other sites
nuune Posted September 16, 2013 ^^ Ani kugu raacsan, How about we stop using sanad and replace with gu or: Sanadkan(arabic)=Gugan Digaag(arabic)=Luki Bisha Muxarram=Dago Buufin(talyaani)=Aagaan Figure=Jaan Quote Share this post Link to post Share on other sites
Alpha Blondy Posted September 16, 2013 this BS thread is a joke. MMA speaks af-maay. Nuune speaks af-Jinni, Abbass has the worse reer biyomaal mumbo-jumbo accent and Haatu......well, he speaks with the worst accent of the markabuul folks. abtis, y'all have no right to translate anything. cease from diluting the af-Somaliga. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted September 17, 2013 MMA, according to the dictionary that's correct. What did they used to translate it as in Somalia? Nuune, Why use Laki when you can say Doorey? Abbas, can we change eraygasirta to eraysireed? The latter seems more grammatically correct. Alpha, I don't know why you can't understand me. No one else seems to have a problem. Quote Share this post Link to post Share on other sites