Haatu Posted August 27, 2013 Ceegaag= to be filled up to the rim. e.g. "Boqorkii talo ayaa ku ceegaagtay" The king was filled with ideas. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Maqane Posted August 27, 2013 Haatu, some of these words would have surly revived back to life if our Afsoomali speaking governments considered it as an important language (first class). The problem is that the Afsoomaali of today is only ' ifaham nooh ' Quote Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted August 27, 2013 Abbaas;975151 wrote: Haatu, some of these words would have surly revived back to life if our Afsoomali speaking governments considered it as an important language (first class). The problem is that the Afsoomaali of today is only ' ifaham nooh ' I know what you mean. Despite its many faults at least dawladdii kacaanka put a lot of effort into developing the language but the leaders of today fall short big time in the section. The President can barely give a decent speech in Somali forget about them developing or even preserving it. Quote Share this post Link to post Share on other sites
YoniZ Posted August 27, 2013 Qof haya ma jiraa mid kamid ah buugta cilmiga bay'da dugsiga sare ee laqoray todobaatameeyadii? dhakafaar badan wuu ku qaban hadii aad akhrisid. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Wadani Posted August 27, 2013 Haatu;975153 wrote: I know what you mean. Despite its many faults at least dawladdii kacaanka put a lot of effort into developing the language but the leaders of today fall short big time in the section. The President can barely give a decent speech in Somali forget about them developing or even preserving it. The last real government we've had. SNM, SSDF, USC and SPM had to ruin everything. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Nin-Yaaban Posted August 27, 2013 LoL. Meeshan waxaan kabaranaay, eroyooyin cus cusub. Haatu, sxb halkaa ka wad. Quote Share this post Link to post Share on other sites
YoniZ Posted August 28, 2013 Nin-Yaaban;975192 wrote: LoL. Meeshan waxaan kabaranaay, eroyooyin cus cusub. Haatu, sxb halkaa ka wad. Waryaa Nin-Yaaban Soomaaliga ciyaarta kadaa. singluar = Eray. plural = Erayo. Sidoo kale waxaad kaloo oran kartaa Weedh ama Weedho. Quote Share this post Link to post Share on other sites
wyre Posted August 28, 2013 Aniga waxaa iigu yaabka badan qabiil la yiraah, shalaan degnay Quote Share this post Link to post Share on other sites
wyre Posted August 28, 2013 Eroyooyin cus cusub Quote Share this post Link to post Share on other sites
Coofle Posted August 28, 2013 Tallaabo;972572 wrote: Rear word: Waaq , meaning God Funny word: Inan , pronounced in two ways to mean two different things- boy and girl. Waaq = Micnaha ay dadka qaar sheegaan ee waa Ilaah soomaalidu caabudi jirtay (wal ciyaadu bilaah) Islaamnimada kahor ma laha caddayn adag....tusaalaha ay adeegsada waxa ugu caansan,,,,Caabudwaaq iyo ceelwaaq Waaq = common meaning, denoting a sound , especially that of birds, that is why in songs they used the word Waaq-la'a,,Examples (Walee Waaqlaan u baxayoo, cidlaan heehaabayaa) Quote Share this post Link to post Share on other sites
Coofle Posted August 28, 2013 Haatu;972260 wrote: Arbe - hero as in the hero in a book Jilayaal - characters of a book. Arbe =Maroodiga lab ///Some places arbe means a theif. Qalanjoy = Maroodiga dhaddig ereyada aan badiyaa la adeegsan laakiin aadka ii soo jiita waxa ka mid ah Guud-mar, Qumaatiga u kaca, yagleelid, riyo-ka-dhalis (layla koodalay) , Quote Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted August 28, 2013 Coofle;975216 wrote: Arbe =Maroodiga lab ///Some places arbe means a theif. Qalanjoy = Maroodiga dhaddig This makes sense know. In the dictionary it defines it also as a man who is physically strong whereas the authour uses it to mean the hero. I think in the distant past it just used to mean a bull elephant then somewhere along the way people started using it for physically strong men. Then post-72 literarians started to use it to mean 'hero'. Who knows. Coofle;975216 wrote: ereyada aan badiyaa la adeegsan laakiin aadka ii soo jiita waxa ka mid ah Guud-mar, Qumaatiga u kaca, yagleelid, riyo-ka-dhalis (layla koodalay) , What do these mean? Also what does doc ka yeer mean? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Miskiin-Macruuf-Aqiyaar Posted August 29, 2013 Coofle;975215 wrote: Waaq = Micnaha ay dadka qaar sheegaan ee waa Ilaah soomaalidu caabudi jirtay (wal ciyaadu bilaah) Islaamnimada kahor ma laha caddayn adag....tusaalaha ay adeegsada waxa ugu caansan,,,,Caabudwaaq iyo ceelwaaq Waaq = common meaning, denoting a sound , especially that of birds, that is why in songs they used the word Waaq-la'a,,Examples (Walee Waaqlaan u baxayoo, cidlaan heehaabayaa) Waaq is not the sound of any bird. It is the sound, to our human ears, made by the crow. What is crow's name in Afsoomaali? Tuke, course. What else is tuke meaning is known for? To pray, of course. And it is no coincidence. Hence, Soomaalidii hore probably revered in some way or other tukaha. Its dhawaaq -- another 'waaq' in right here -- waxee Soomaalidii hore u maleeyeen probably it was invoking the Creator in the heavens. Tuke the bird, of course, is no ordinary bird. It has a prominent narration in Quraanka and diinteena in general, starting from the beginning, where a tuke taught Nabi Aaden's son how to bury a dead sibling markee isdileen, the first murder on earth. I once saw a family's surname being Waaqdhowr. Many Soomaalis use its Carabi version, barako. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Miyir Posted August 29, 2013 Coofle;975215 wrote: Waaq = Micnaha ay dadka qaar sheegaan ee waa Ilaah soomaalidu caabudi jirtay (wal ciyaadu bilaah) Islaamnimada kahor ma laha caddayn adag....tusaalaha ay adeegsada waxa ugu caansan,,,,Caabudwaaq iyo ceelwaaq Waaq = common meaning, denoting a sound , especially that of birds, that is why in songs they used the word Waaq-la'a,,Examples (Walee Waaqlaan u baxayoo, cidlaan heehaabayaa) Walee Waaqlaan u baxayoo, cidlaan heehaabayaa = ilaah baryaan ubaxay, waana wareersanahay wali (saan u malaynayo) Waaq waxaa u ku qoran yahay ilaah ahaan Kutubo baddan sidda quraan-ka. Waaq = supreme God Ancient Egyptians dynasty 6 and 12 worshipped Waaq as the supreme God of Gods Quote Share this post Link to post Share on other sites
Miyir Posted August 29, 2013 Haatu;975150 wrote: Ceegaag = to be filled up to the rim. e.g. "Boqorkii talo ayaa ku ceegaagtay" The king was filled with ideas. Boqorkii talo ayaa ku ceegaagtay = more like confused or can't make up his mind or overwhelmed Quote Share this post Link to post Share on other sites