Aaliyyah Posted January 12, 2013 LOL waan gartay sidi reer miyi baad ugu hadashaa oo farta luguma barin. Hada magaalo ayaad joogtaaye inadeer isku day in aad qoraalkana ku dadaashid. I am just teasing you. No offense intended. Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted January 12, 2013 War beenta jooji. Meejaas Af Soomaali ma laga baree Share this post Link to post Share on other sites
Aaliyyah Posted January 12, 2013 Apophis;907559 wrote: It's actually not that hard reading or writing the Somali language, especially if you speak English. The rules are basicly the same. And I can write, it just takes a lot of effort. You are absolutely right. It is not hard at all. You should simply write in somali more often then it will come naturally and won't take much effort. Share this post Link to post Share on other sites
Showqi Posted January 12, 2013 Aniga Siday iila muuqato waa: imtixaankii waan ku dhacay ama waan ku gudbey. Apo, imtixaankii waan marey macneheedu waxa weeyaan I did the test. But it doesn't say wather you passed or failed the test Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted January 12, 2013 No, it's just that you lack understanding of the language. I'm from the same area as you and I get it Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted January 12, 2013 Haatu;907463 wrote: I've made this thread in the hope that more knowledgeable nomads can help me out with my linguistic problems. Su'aal: qofka markuu imtixaam galo, wuu ka dhacaa ama wuu ka baasaa. Marka su'aasheyda waxaa weeye, ereyga dhicitaanka gartey ee laakiin sidee baa Af Soomaali 'Pass' lagu dhahaa? I don't know in la sheegay iyo in kale bal waxaa la yiraa "Imtixaankii waan ku gudbay" Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted January 12, 2013 Oh, Showqi ayaa sheegay hortay. Share this post Link to post Share on other sites
Aaliyyah Posted January 12, 2013 Abwaan;907659 wrote: I don't know in la sheegay iyo in kale bal waxaa la yiraa "Imtixaankii waan ku gudbay" I have never heard this phrase being used. But, wouldnt it make more sense if you said "Imtixaankii waan ka gudbay" ...ka gudbay instead of ku gudbay. Ku gudbay waxaaban u fahmi laha waan joojiyay LOL.. Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted January 12, 2013 Aaliyyah, you can say it in many ways....including yours and people will understand you....I am talking about dadka aan luqadaha kale wax walba u isticmaalin:D.I think the most correct way is "Imtixaankii waan gudbey" Taada waxay ku habboob tahay...."Fasalkii 6aad waan ka gudbey" Share this post Link to post Share on other sites
Wadani Posted January 12, 2013 I agree with those who say the correct term to use would be 'guul' as in 'imtixaanka waan ku guulaystay.' Also, just because a word is borrowed from Arabic doesn't mean it can't be considered somali, especially if there's no equivalent for it in our langauge. So the correct word for exam in somali is imtixaan. Languages are in a constant state of flux, and 'nativizing' loanwords from other languages is a perfectly natural and inevitable process. Over 10, 000 French words were adopted into English following the Normandy invasion and you won't hear anyone question y English users use words of French origin like battalion, capitalism or juice, as these are now considered standard English terms. Share this post Link to post Share on other sites
Showqi Posted January 13, 2013 Aaliyyah;907663 wrote: I have never heard this phrase being used. But, wouldnt it make more sense if you said "Imtixaankii waan ka gudbay" ...ka gudbay instead of ku gudbay. Ku gudbay waxaaban u fahmi laha waan joojiyay LOL.. Aaliyah, in good old days Somali teachers use to use this sentenice: hebel wuu dhacay Iyo heblaayo wey gudubtey, just to tell their students who failed and who passed the exam Share this post Link to post Share on other sites
Taleexi Posted January 13, 2013 Showqi & Abwaan waad haleesheen ereyga ugu habboon. Afka Soomaaliga inta "say wallaahi-da" lagula hadlo keliya ma'aha ee waa af hodan ah use baahan horumarin iyo farshaxamayn hannaan dhexdhexaad ah leh. Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted January 13, 2013 Lol....Showqi, i sheeg wax aan samaysannay ma ahan ee it was in the standard curriculum. Soomaali badan dhibka haysta waxay tahay inay afka siday tahay u isticmaalaan rather than research sida loo isticmaalay already....I know Aaliyyah is not one of those but I had to say this. Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted January 13, 2013 Taleexi;907697 wrote: Showqi & Abwaan waad haleesheen ereyga ugu habboon. Afka Soomaaliga inta "say wallaahi-da" lagula hadlo keliya ma'aha ee waa af hodan ah use baahan horumarin iyo farshaxamayn hannaan dhexdhexaad ah leh. looooool...Taleexi, say wallaahi way na waaleen, waxayba u maleeyeen in Soomaaliya ay jungle ahayd before the war. Share this post Link to post Share on other sites
Showqi Posted January 13, 2013 Abwaan, sxb Oba Iyo dad kale oo badan ayaa jira oo erayo cusub iska sameysta (Oba maalin dhoweyto wuxuu halkan ku soo qoray: ilmo habreed iyo ilmo eedo). Laakiin aniga ereyga iga xanaajiya markasta oo aan maqlo ama meel ka akhristo waa ereyga dibadbaxayaasha:mad::mad: oo ay ula jeedaan dadka banaanbaxa sameynaya. Taleexi, af Soomaaligii dad baa ku tuntey Share this post Link to post Share on other sites