Khadafi Posted November 8, 2012 SALAAMS IN MAWLID U'N NABI OF IMAM BARZANJI The mawlid eulogy by Imam as-Sayyid Ja'far ibn Hasan ibn 'Abdal Karim al-Barzanji (1690-1766 C.E) Rahmatullahi 'alaih is popular Muslim poetry in praise of the Holy Prophet Muhammad Sallallahu 'alaihi wa Sallam, universally recited to celebrate his birth (mawlid) on twelfth Rabi' u'l Awwal. It is a poetic biography of the Holy Prophet Muhammad Sallallahu 'alaihi wa Sallam with his birth as its main theme. And when a Muslim says 'mawlid', every other Muslim knows it is the birth of the sweet beloved Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam that is being referred to. This mawlid eulogy, just like dozens of others, is based on the Holy Qur'an Kareem, Hadith Shareef and books of seerah (history). It is in two parts. The first is Mawlid Barzanji Nathr, a 19 fasl (chapter) history of the Holy Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam in poetic prose with 355 verses while the second is Mawlid Barzanji Nazm, a similar 16 chapter history in poetic form with 205 verses all of which rhyme with the letter 'noon'. After the recitation of each verse in this mawlid eulogy as in all mawlid eulogies, the congregation responds: Sallallahu 'Alaih Allah's blessings be upon him or Allahumma Salli wa Sallim 'Alaih Allah's blessings and peace be upon him. The spiritual benefits of reciting these salawaat are obviously immeasurable. Mawlid Barzanji is in 'Arbi, it has been translated into Kiswahili by Mzee bin Ali Muhammad from the Comoro Islands of Africa, it is printed in Singapore, its introduction is in the Indonesian language in the Java dialect, it has been transcribed by Mawlana Uthman Abdulkarim Nasserpuri Rahmatullahi 'alaih of Kenya, it has been applauded in Zikr-e-Habib (Rememberance of the Beloved Prophet) by Ad-Daa'ee al-Kaamil Mawlana Abdul 'Aleem Siddiqi, Rahmatullahi 'alaih who incidentally composed salaams in Urdu, it has been reproduced in countless other kutub (books) including Baaqatun 'Atirah (A Perfumed Bouquet) of Imam as-Sayyid Muhammad 'Alawi al-Maliki of Makkah, and it is recited from Makkah to Mombasa, from Madina to Singapore, from Arafat to Jakarta and from Mina to Toronto, that is throughout the world by Muslims of all the four Madh'habs and all Tariqas. When the munshid (reciter) reaches the narration of the actual birth of the Holy Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam, all rise with respect and devotion in a standing ovation to the Holy Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam and they all offer him salaams from the depths of their hearts with deep love and affection in a resounding chorus which practically all Muslims know by heart, and indeed many other salaams whether in Arabic, Urdu or English have adopted this very same chorus. Yaa Nabi Salaam 'alaika Yaa Rasul Salaam 'alaika Yaa Habib Salaam 'alaika Salawaatu'llah 'alaika Salutations on you, O Prophet Salutations on you, O Messenger of Allah Salutations on you, O Beloved Blessings of Allah be upon you. Although this Qiyam (standing ovation) is normally printed together with the Mawlid-u'n-Nabi Sallallahu 'alaihi wa Sallam composed by Imam Barzanji, it cannot yet be established who actually composed it because it is also reproduced in the Mawlid-u'n-Nabi Sallallahu 'alaihi wa Sallam titled Sharaf al-Anaam (Noble In The Whole World) composed by al-'Allamah Shaykh Ahmad bin Qasim Rahmatu'llahi 'alaih, as well as the one composed by al-Hafiz Shaykh Abdirrahman ibn Ali ad-Dayba'ee Rahmatu'llahi 'alaih. Interestingly, Shaykh ad-Dayba'ee is called al-Hafiz because he knew more than 100,000 Hadith Shareef of the Holy Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam by heart. Such is the stature of the ulama who have composed Mawlid-u'n-Nabi Sallallahu 'alaihi wa Sallam. Of the 35 verses in this qiyam following the chorus, the ones that are normally recited are: Ashraqa'l Badru 'alaina Fakhtafat Minhu'l Buduru Mithla Husnika Maa Ra'aina Qattu Yaa Wajhas-Suroori Anta Shamsun Anta Badrun Anta Noorun Fawqa Noori Anta Ikseerun wa Ghaali Anta Misbaahu's-Sudoori Yaa Habibee Yaa Muhammad Yaa 'Arusa'l Khaafiqayni Yaa Muayyad Yaa Mumajjad Yaa Imama'l Qiblataini Man-ra'aa Wajhaaka Yas'ad Yaa Kareem al-Waalidaini Hawdhuka's-Saafi'l Mubarrad Wirdunaa Yawm an Nushoori A full moon rises over us The other moon disappears We never saw the like of your beauty O face of gladness You are the sun, you are the moon You are light upon lights You are gold and even more priceless You are the light of hearts O my beloved, O Muhammad O star of east and west O supporter, O praised one O leader of both Qiblas Whoever sees your face, gets happiness O the kind one to both parents Your clear and cool fountain Is our goal on the Day of Reckoning It ends with the following dua (prayer): 'Aalim-us-Sirri wa Akhfaa Mustajeeb-ud-Da'awaati Rabbi Farhamnaa Jamee'a Bijamee-'is-Saalihaati The Knower of the secret and even more hidden One who accepts supplications O Lord forgive us all For the sake of all the good deeds. The munshideen (reciters) love to add to the qiyam these verses of the qasida that the children of Madina recited on daf in greeting the beloved Prophet Muhammad Sallallahu 'alaihi wa Sallam and his noble companions when they entered that blessed city, as narrated by Imam al-Ghazali Rahmatullahi 'alaih in his Ihya 'Ulum al-Deen (Revival of the Religious Sciences). Tala'al Badru 'Alayna Min Thaniyyaatil Wadaa' Wajabah Shukru 'Alayna Maada'a Lillahi Daa' The full moon rises on us. From Thaniyyatil Wadaa' And it is abiligatory on us to express thanks Whenever called upon by a summoner for the sake of Allah Muslims never tire of sending salaams on the beloved Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam and they keep on finding novel and more interesting ways of sending salaams. An alternative resounding chorus for this salaam is: Marhaban Yaa Nura 'Ainee Yaa Nura 'Ainee Marhaban Jadda'l Husaini Marhaban Ahlan wa Sahlan Ahlan wa Sahlan Marhaban Yaa Khaira Daa'ee Welcome! O the light of my eyes, O the light of my eyes Welcome! The grandfather of Imam Husain Welcome! Greetings! Greetings! Welcome! O the best caller and inviter to Islam. A variation to this chorus is: Yaa Habibee Marhaba Yaa Nura 'Ainee Marhaba Yaa Habibee Marhaba Jadda'l Husaini Marhaba O my beloved: Welcome! O the light of my eyes: Welcome! O my beloved: Welcome! The grandfather of Imam Husain: Welcome! Yet another variation that forms a preliminary before the start of the "salaam" proper is: Marhaba Yaa Marhaba Yaa Marhaba Rahmatullil 'Aalameena Marhaba. Welcome! O Welcome! O Welcome! Welcome the mercy for all the worlds. Yet another way of offering salaams in this mawlid eulogy is to recite the second part of its fourth chapter in which the verses end in the letter "Hamza". All stand and the munshid (reciter) leads in rapturous resonance: Wa Muhayyan Kash-shamsi Minka Mudeeun Asfarat 'Anhu Laylatun Garraau Lailatu'l Mawlidilladhee Kaana Liddeeni Suroorun Biyaumihi Wazdihaau Yauma Naalat Biwad'ihibnatu Wahbin Min Fakhaarin Maa Lam Tanalhu'nnisaau Wa Atat Qaumahaa Bi-Afdali Mimmaa Hamalat Qablu Maryamu'l 'Adhraau Mawlidun Kaana Minhu Fee Taali'il Kufri Wabaalun 'Alaihimoo wa Wabaau Wa Tawaalat Bushra'l Hawaatifi an qad Wulida'l Mustafa wa Haqqa'l Hanaau And your face that shines like the sun Has been unveiled on the finest night The night of your birth bestowed happiness on religion And splendour on its day The day the daughter of Wahb succeeded in getting Of prestige what other women never succeeded in attaining She came to her people with a pregnancy Superior than that of the blessed virgin Mary before her A birth that resulted for the disbelievers In nothing but woes and epidemics And the glad tidings of rejoicers came one after another That the chosen one was born and happiness was a must. After each verse, the congregation responds: Rabbi Salli 'ala'l Habibi Muhammad Wa 'Ala'l Aali Man Humu'l Kuramau O Lord bless the beloved Muhammad And his family members who were (all) benevolent people Imam Barzanji Rahmatu'llahi 'alaih has borrowed these verses from the "Hamziyya" of the universally acclaimed Imam Sharafuddin Muhammad al-Busiri Rahmatu'llahi 'alaih (608-695 A.H., 1212-1296 C.E) of Egypt. The "Hamziyyah" is a qasida in praise of the Holy Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam with 456 verses, all of which rhyme in the letter "Hamza", hence the title "Hamziyyah". Then came Imam Yusuf Ibn Ismail an-Nab'haani Rahmatu'llahi 'alaih of Lebanon who tried to emulate Imam al-Busiri Rahmatu'llahi 'alaih and composed a "Hamziyyah Alfiyyah" in praise of the beloved Prophet Sallallahu 'alaihi wa Sallam, with almost 1000 verses (987 to be exact), all rhyming in the letter "Hamza"! You begin to wonder whether miracles will ever cease! And you begin to understand what is meant by the phrase "love for the Prophet", Sallallahu 'alaihi wa Sallam. And you surely realise that the mashaaikh (spiritual masters) are madly in love with their very own Muhammad-e-'Arabi, Rasuli Rabbi'l 'Aalameen, Rahmatullil 'Aalameen, Sallallahu 'alaihi wa Sallam. Sallu ala'r Rasul Quote Share this post Link to post Share on other sites
Haatu Posted November 8, 2012 The poem is very erroneous. It's at the brink of imitating the christians by over-praising our prophet. Quote Share this post Link to post Share on other sites