Coofle Posted June 6, 2012 Yunis;839027 wrote: impressive you got 'Gumuc' Yicib = Yeheb. ma iga hubtaa?:confused: Sagaaro ~ a testy animal Adeeryo ~ everybody and their uncle? Garwaaqsi Qamaam Galaayuus Sagaaro as garnaqsi said is Dikdik Adeeryo not Adeero .... Adeeryo = Antelope Galaayuus = Dhaadasho, Qaylo,,,,Explain more please Qamaam =To run at something like crazy...kk Garwaaqsi = To accept verdict Beer (all meanings) Quote Share this post Link to post Share on other sites
Garnaqsi Posted June 6, 2012 Yunis;839027 wrote: impressive you got 'Gumuc' Yicib = Yeheb. ma iga hubtaa?:confused: Sagaaro ~ a testy animal Adeeryo ~ everybody and his uncle? Garwaaqsi Qamaam Galaayuus Garwaaqsi = admitting. Qamaam = stampeding. Galaayuus = moaning. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Garnaqsi Posted June 6, 2012 Coofle;839030 wrote: Beer (all meanings) Beer = liver. Beer = garden. Beer = drupe. It's also the name of a particular fruit. I can't recall which one now. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Raamsade Posted June 6, 2012 Why is Miskiin saying Wiriiri is not ant? Wiriiri is definitely a species of ant prevalent in Benaadir region black in colour with a stinging bite. Lets see who can translate these: Hawakac Hargaanti Deyd Darbaal Janjeeri Fallaago Bulbul Baraare Dikaan Maar (not rust meaning, the other meaning) Quote Share this post Link to post Share on other sites
Garnaqsi Posted June 6, 2012 Bulbul = fur. Maar = silver. Janjeeri = tilt. Dikaan = bang. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Raamsade Posted June 6, 2012 Dikaan = throbbing pain as in "madaxa aa i dikaamaya." Another word for Dikaan is Kaar You got janjeeri right... it can also mean to cajole someone towards your point of view as in "dadka soo janjeeri" Maar = replica/copy Bulbul = something with smooth flow, fluent Quote Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted June 6, 2012 Hawakac= preocuppied Hargaanti = hunter Deyd = fence Darbaal = canvas Janjeeri = tilt, bend Fallaago = rebels Bulbul = main, thick hair Baraare =prosperity Dikaan = throb, pulse Maar (not rust meaning, the other meaning) = matching Fuuqsi Quote Share this post Link to post Share on other sites
Garnaqsi Posted June 6, 2012 Ma fiin baa igu ciyaaysey, haddaan aniguba faayoobey, fallaago maxaan uraacay. Although, I've to say, I would never guess 'baraare'! It's Careys/Cadhays all over gain. Fuuqsi = slurping. Heensad? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Somali philosopher Posted June 6, 2012 ant like thing that has a painful bite. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Raamsade Posted June 7, 2012 Is Heensad some kind of traditional hut like cariish or muddul? And reading Baar in this thread reminded me of another word: Magoog as in the village in Somali Galbeed called Baar Magoog. Few more words: Macsi Suyuc Halco Yooyyool Xiriirnaq Quote Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted June 7, 2012 Raamsade;839513 wrote: Is Heensad some kind of traditional hut like cariish or muddul? I think it means to drink a milk from haruub or koob and finish it all. Macsi = adultery Suyuc = mildew, strange smell Halco = cause a burning sensation due to heat. Yooyyool = a game of tag, Somali lo'leey version of American football minus the ball:D Xiriirnaq = ma garanayo tan macneheeda. Heerkulbeeg Heense Fanax Quote Share this post Link to post Share on other sites
Coofle Posted June 7, 2012 Abwaan;839518 wrote: I think it means to drink a milk from haruub or koob and finish it all. Macsi = adultery Suyuc = mildew, strange smell Halco = cause a burning sensation due to heat. Yooyyool = a game of tag, Somali lo'leey version of American football minus the ball:D Xiriirnaq = ma garanayo tan macneheeda. Heerkulbeeg Heense Fanax Heerkulbeeg = Thermometer Fanax = Knuckle Heense = saddle Mindhicir Xoor Quote Share this post Link to post Share on other sites
Narniah Posted June 7, 2012 Coofle Isn't fanax the gab between the teeth in Somali. Mindhicir=Appendix? Xoor= (I'll let someone else answer this one) Qando Quote Share this post Link to post Share on other sites
Faarax-Brawn Posted June 7, 2012 Narniah;839588 wrote: Coofle Isn't fanax the gab between the teeth in Somali. Mindhicir=Appendix? Xoor= (I'll let someone else answer this one) Qando Qando(spelt as Qandho,i think): is Fever..... Xoor i think is the honery badger(i think)... Somali word: Dudun. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Abwaan Posted June 7, 2012 Dudun = ant hill ismiidaamin Quote Share this post Link to post Share on other sites