Mutakalim Posted February 15, 2005 The following poem by Elia Abu Madi, a heavy weight poet, remains a classic poem in arabic literature. The poet, a christian lebanese, attired philosophical queries in a robe both beautous and euphonious. Islamic scholars of various camps of articulation penned numerous rebuttals to this classic poem. Notiwthstanding the irreligous implications of this poem, Elia stated: " My poem was to meant to stimulate Human Beings to reflect as to the reality of the universe; it is a tragedy to sink whilst on top of the ship of rationality; more tragic, still, is it to fall whilst riding the donkey of dogmatism " It is far better for one to have false conceptions in sofar as such conceptions are founded on logic; true conceptions, should they be reached by irrational means are, in truth, dangerous. Needless to say, pure reason cannot be false, rather the application thereof can be amiss. الطلاسم جئت لا أعلم من اين ØŒ ولكني أتيت ولقد أبصرت قدامي طريقا Ùمشيت وسأبقى ماشيا ان شئت هذا أم أبيت كي٠جئت؟ كي٠أبصرت طريقي؟ لست أدري! أجديد أم قديم أنا ÙÙŠ هذا الوجود هل انا ØØ± طليق أم أسير ÙÙŠ قيود هل أنا قائد Ù†ÙØ³ÙŠ ÙÙŠ ØÙŠØ§ØªÙŠ Ø£Ù… مقود أتمنى أنني أدري ولكن.. لست أدري! *** Ø§Ù„Ø¨ØØ±: قد سألت Ø§Ù„Ø¨ØØ± يوما هل أنا ÙŠØ§Ø¨ØØ±Ù…نكا؟ هل صØÙŠØ مارواه بعضهم عني وعنكا؟ أم ترى مازعموا زوراً وبهتانا واÙكا؟ ضØÙƒØª أمواجه مني وقالت: لست أدري! أنت ÙŠØ§Ø¨ØØ± أسير أه ما أعظم أسرك أنت مثلي أيها الجبار لا تملك أمرك أشبهت ØØ§Ù„Ùƒ ØØ§Ù„ÙŠ ÙˆØÙƒÙ‰ عذري عذرك Ùمتــى أنــجــو من الأسر وتنجو؟ لست أدري ! قد سألت Ø§Ù„Ø³ØØ¨ ÙÙŠ Ø§Ù„Ø£ÙØ§Ù‚ هل تذكر رملك وسألت الشجر المورق هل ÙŠØ¹Ø±Ù ÙØ¶Ù„Ùƒ وسألت الدر ÙÙŠ الأعناق هل تذكر أصلك وكأني خلتها قالت جميعا: لست أدري ! يرقص الموج ÙˆÙÙŠ قاعك ØØ±Ø¨ لن تزولا تخلق الأسماك لكن تخلق الØÙˆØª الأكولا قد جمعت الموت ÙÙŠ صدرك والعيش الجميلا ليت شعري أنت مهد أم Ø¶Ø±ÙŠØØŸ.. لست أدري ! كم ÙØªØ§Ø© مثل ليلى ÙˆÙØªÙ‰ كأبن Ø§Ù„Ù…Ù„ÙˆØ Ø£Ù†Ùقا الساعات ÙÙŠ الشاطيء، تشكو وهو ÙŠØ´Ø±Ø ÙƒÙ„Ù…Ø§ ØØ¯Ø« أصغ٠واذا قالت ØªØ±Ù†Ø Ø£ØÙي٠الموج سر ضيعاه ØŸ لست أدري ! Ùيك مثلي أيها الجبار أصدا٠ورمل انما أنت بلا ظل ولي ÙÙŠ الأرض ظل انما انت بلا عقل ÙˆÙ„ÙŠØŒÙŠØ§Ø¨ØØ±ØŒØ¹Ù‚Ù„ Ùلماذا ،ياترى ØŒ أمضي وتبقى ØŸ.. لست أدري! ان ÙÙŠ صدري، ÙŠØ§Ø¨ØØ±ØŒ لأسرارا عجابا نزل الستر٠عليها وأنا كنت Ø§Ù„ØØ¬Ø§Ø¨Ø§ ولذا أزداد بعدا كلما أزددت أقترابا وأراني كلما أوشكت أدري.. لست أدري ! *** بين المقابر: ولقد قلت Ù„Ù†ÙØ³ÙŠØŒ وأنا بين المقابر هل رأيت الأمن الراØÙ‡ الا ÙÙŠ الØÙائر؟ ÙØ£Ø´Ø§Ø±Øª: ÙØ§Ø°Ø§ للدود عيث ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…ØØ§Ø¬Ø± ثم قالت: أيها السائل اني..... لست أدري! أنظري كي٠تساوى الكل ÙÙŠ هذا المكان وتلاشى ÙÙŠ بقايا العبد رب الصولجان والتقى العاشق والقالي Ùما ÙŠÙØªØ±Ù‚ان Ø£Ùهذا منتهى العدل؟ Ùقالت: لست أدري ! *** القصر والكوخ : كم قصور خالها الباني ستبقى وتدوم ثابيتات كالرواسي خالدات كالنجوم Ø³ØØ¨ الدهر عليها ذيله Ùهي رسوم مالنا نبني وما نبني وما نبني لهدم ØŸ.. لست أدري ! *** الÙكر : رب Ùكر Ù„Ø§Ø ÙÙŠ Ù„ÙˆØØ© Ù†ÙØ³ÙŠ ÙˆØªØ¬Ù„Ù‰ خلته مني ولكن لم يقم ØØªÙ‰ تولى مثل Ø·ÙŠÙ Ù„Ø§Ø ÙÙŠ بئر قليلا وأضمØÙ„ا كي٠واÙÙŠ ولماذا ÙØ± مني ØŸ لست أدري ! *** صراع وعراك: أني أشهد ÙÙŠ Ù†ÙØ³ÙŠ ØµØ±Ø§Ø¹Ø§ وعراكا وأرى ذاتي شيطانا وأØÙŠØ§Ù†Ø§ ملاكا هل أنا شخصان يأبى هذا مع هذاك أشتراكا أم تراني واهنا Ùيما أراه ØŸ لست أدري ! بينما قلبي ÙŠØÙƒÙŠ ÙÙŠ الضØÙ‰ Ø§ØØ¯Ù‰ الخمائل Ùيه أزهار وأطيار تغني وجداول أقبل العصر ÙØ£Ù…سى Ù…ÙˆØØ´Ø§ كالÙقر قاØÙ„ كي٠صار القلب روضا ثم Ù‚ÙØ±Ø§ ØŸ لست أدري ! كل يوم لي شأن، كل ØÙŠÙ† لي شعور هل أنا اليوم أنا منذ ليال وشهور أم أنا عند غروب الشمس غيري ÙÙŠ البكور كلما سألت Ù†ÙØ³ÙŠ Ø¬Ø§ÙˆØ¨ØªÙ†ÙŠ: لست أدري ! رب Ù‚Ø¨ÙŠØ Ø¹Ù†Ø¯ زيد هو ØØ³Ù†Ù عند بكر Ùهما ضدان Ùيه وهو وهم عند عمرو Ùمن الصادق Ùما يدعيه ØŒ ليت شعري ولمـــــاذا ليس Ù„Ù„ØØ³Ù† قياس؟ لست أدري ! قد رأيت Ø§Ù„ØØ³Ù† ينسى مثلما تنسى العيوب وطلوع الشمس يرجى مثلما يرجى الغروب ورأيت الشر مثل الخير يمضي ويؤوب Ùلمـــــاذا Ø£ØØ³Ø¨ الشر دخيلا ØŸ لست أدري ! قد يصير الشوك اكليلا لملك أو نبي ويصير الورد ÙÙŠ عروة لص أو بغي أيغار الشوك ÙÙŠ الØÙ‚Ù„ من الزهر الجني أم ترى ÙŠØØ³Ø¨Ù‡ Ø£ØÙ‚ر منه ØŸ لست أدري ! قد يقيني الخطر الشوك الذي ÙŠØ¬Ø±Ø ÙƒÙÙŠ ويكون السم ÙÙŠ العطر الذي يملأ أنÙÙŠ أنما الورد هو Ø§Ù„Ø£ÙØ¶Ù„ ÙÙŠ شرعي وعرÙÙŠ وهو شرع كله ظلم ØŒ لكن.... لست أدري ! أأنا Ø£ÙØµØ من عصÙورة الوادي وأعذب ØŸ ومن الزهرة أشهى ØŸ وشذى الزهرة أطيب؟ ومن الØÙŠØ© أدهى؟ ومن النمله أغرب؟ أم أنا أوضع من هذي وأدنى؟ لست أدري ! أنا لا أذكر شيئا من ØÙŠØ§ØªÙŠ Ø§Ù„Ù…Ø§Ø¶ÙŠÙ‡ أنا لا أعر٠شيئا من ØÙŠØ§ØªÙŠ Ø§Ù„Ø£ØªÙŠÙ‡ لي ذات غير اني لست أدري ماهيه Ùمتى تعر٠ذاتي كنة ذاتي ØŸ لست أدري ! Quote Share this post Link to post Share on other sites
Mutakalim Posted February 15, 2005 I came, Not knowing My feet saw the way, And I walked there, And I shall continue Whether I so desire or not. How did I come? How see the path? I know not. Old or new, Is this existence ? Am I free Or fettered? Do I lead myself Or am I led? I wish I knew. I do not. And my path What is it? Long or short? Am I ascending or descending And sinking deeper ? Is it I who travel Along this path? Or are we two stopped And time that moves? I do not know. Would that I knew! While in the safe and unseen Did I know, think you? Think you That before I was born a man I was nothing Or was I something? Is there an answer to this riddle? Or must it be forever unsolved? I do not know; And why I do not know I know not. The Sea I asked the sea, Do I come from you? Is it true What some say Of you and me? Or is it a lie? The waves laughed And called: I do not know. Sea, How many centuries Have passed over you? Does the shore know It is kneeling before you? And the rivers, do they know They are rushing back to you? Whence did they come? What was it the angry waves said? I do not know. Sea, You send the clouds Which water land and trees. We ate you And said We ate fruit. We drank of you And said We drank the rain. Is this true or false ? I don't know. Sea, I asked the clouds If they remembered your sands, The leafy trees, Your kindly rains, And the pearls Their birthplace. Together I heard them say: I don't know. The waves dance. Yet in your depths A ceaseless war is waged. There you made fish And ravenous whale. To your bosom You have gathered Life and death; Are you cradle or tomb? I do not know. How many a lad and maid, Like Leyla And ibn-ul-Mullawah, Spent hours on your shore, Listening and confessing In ecstatic strains Their love. Is the sound of the waves A lost secret? I don't know. How many kings at night Built pleasure domes Beside you!. Then morning came.And found nothing but mist. Will they return, these kings? Are they deep in the sand? The sand said: I do not know In you, sea, Shellfish and sand. Shadow nor mind have you. And I have both. Why should I die? And you live? I do not know. Oh, book of time, Has time past or future? I am in time As a small boat On a boundless sea. Have I no goal? Has time? Oh, for knowledge! But how? I do not know. Sea, In my breast Are many secrets A veil fell over . And I am the veil. The nearer I come, The farther away I am. When I seem About to understand, I do not. I am a sea, too, Whose shores are yours, The unknown tomorrow And yesterday. And you and I Are but a drop In the fathomless deep. Don't ask What is tomorrow, What is yesterday. I know not. In The Monastery I was told In the monastery are people Who understood the mystery of life. Yet there I found nothing But stagnant minds And corpse-like hearts Where desire was worn out. I am not blind. Are others? I don't know. It has been said That those best acquainted with life's secrets Are the hermitage dwellers. I say, if this saying be true, Then the secret is commonly known. Strange, how veiled eyes Can see the light While the unveiled Cannot. I do not know. I entered the monastery To question the monks Only to find them As bewildered and amazed As I am myself. Despair Overcame them And found them submissive. Lo, on the door Is written: I do not know. Strange it is That the recluse , The all-knowing one, Should abandon mankind When among them Is the beauty of God For which he went Searching in the desert; What found he there, Water or mirage? I do not know. Recluse, How often have you disputed the truth. Had God intended When He made you That you should not love things beautiful, He would have created you Without heart or soul. Then is it evil what you are doing? He said: I do not know. Fugitive, It is disgrace to run away. Surely no good will come Of what you are doing , Even to the wilderness. You are guilty, A criminal With no reason for revenge . Shall God approve Or forgive? I do not know. Source The non arabic readers shall be appeased! Quote Share this post Link to post Share on other sites
NGONGE Posted February 16, 2005 Another poem by the same man غَلÙــــــــطَ القائÙــــــــل٠إÙناَّ Ø®ÙŽÙ€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ø§Ù„ÙØ¯Ùونْ ÙƒÙلّÙـنَا بَعْدَ الرَّدَى هَــــيّ٠بْن٠بَــيّ لَوْ عَرَÙْنَا مَا الَّذÙÙŠ قَبْلَ Ø§Ù„Ù’ÙˆÙØ¬Ùــودْ لَعَرَÙْنَا مَا الَّذÙÙŠ بَعْــــــدَ الْÙَنَــاءْ Ù†ÙŽØÙ’ـن٠لَوْ ÙƒÙنَّا "كَمَا قَالÙـوا" نَعÙودْ لمْ تََخَــÙÙ’ أَنْÙÙØ³Ùنَا رَيْبَ الْقَضَاءْ Ø¥Ùنَّمَا Ø§Ù„Ù’Ù‚Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€ÙˆÙ’Ù„Ù Ø¨ÙØ£ÙŽÙ†Ù‘َا Ù„ÙلْخÙـــــــــلÙودْ ÙÙكْــــــرَةٌ Ø£Ùوْجَدهَــا ØÙـبّ٠الْبَقاءْ نَعْشÙـــــــــــــق٠الْبÙقْْــيَا لأَنَّا زَائÙÙ„Ùـــونْ وَالأَمَانÙÙŠ ØÙŽÙ€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€ÙŠÙ‘َةٌ ÙÙÙŠ ÙƒÙــلَّ ØÙŽÙŠÙ‘ زَعَمÙوا الأَرْوَاØÙŽ ØªÙŽØ¨Ù‚Ù‰ سَـرْمَدَا خَدَعÙونَا، Ù†ÙŽØÙ’ن٠وَالشَّمْع٠سَوَاءْ يَلْبَــث٠النّÙـــــور٠بÙهَا Ù…ÙØªÙ‘ÙŽÙ‚Ùــــــدَا ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ مَا اØÙ’تَرَقَتْ بَادَ الضّÙيَــاءْ أَيْنَ كَانَ النّÙÙ€Ù€ÙˆØ±ÙØŸ أَنَّى ÙˆÙØ¬Ùـدَا؟ كَيْÙÙŽ وَلَّى عÙنْدَمَا زَالَ الْبÙنَاءْ؟ شَمْعَتÙÙŠ ÙÙيهَــــا Ù„ÙØ·Ùـــــلاَّب٠الْيَقÙيـــنْ آيَة٠تَدْÙَع٠عَنْهÙـــــمْ ÙƒÙـــــلَّ غَـــيّ لَيْسَتْ الرّÙÙˆØÙ سÙوى هَذا الجَسَدْ مَعَه٠جَـاءَتْ وَمَعَه٠تَرْجÙـــــع٠لَمْ تَكÙنْ مَوْجÙـــودَةً ØÙينَ ÙˆÙØ¬Ùـــدْ ÙˆÙŽÙ„ÙØ°ÙŽØ§ ØÙيــنَ يَمْـضÙÙŠ تَتْبَــــــع٠ÙÙŽÙ…ÙÙ†ÙŽ الزّÙور٠الْمÙـــوَشَّى وَالْÙَنَــدْ قَوْلÙنَا:الأَرْوَاØÙ لَيْسَتْ ØªÙØµÙ’رع٠تَلْبَث٠الأَÙْيَــــــاء٠مَا دَامَ Ø§Ù„Ù’ØºÙØµÙـــون٠ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ مَا ذَهَبَـــتْ لَمْ يَبـــقَ Ùَــــيّ لَوْ تَكÙون٠الرّÙÙˆØÙ مَا لا يَضْمَــØÙلْ مَا Ø¬ÙŽØ²ÙØ¹Ù’نَا ÙƒÙلَّمَا Ø¬ÙØ³Ù’ـمٌ هَمَـــدْ لَوْ تَكÙون٠الرّÙÙˆØÙ Ø¬ÙØ³Ù’ـــماً Ù…ÙØ³Ù’تَقÙلْ لَرَآهَا مَنْ يَرَى هَذا الْجَسَــدْ ÙƒÙلّ٠مَا ÙÙÙŠ الأَرْض٠مÙنْ عَيْن٠وَظÙلْ سَوÙÙŽ يَنْØÙŽÙ„ّ٠كَمَا انْØÙŽÙ„Ù‘ÙŽ الزَّبَدْ وَلَئÙنْ صَــــــــــØÙ‘ÙŽ Ø¨ÙØ£ÙŽÙ†Ù‘َا Ù…ÙنْشَــــرÙونْ جَازَ أَنْ ÙŠÙŽØ¹Ù’Ù‚ÙØ¨ÙŽ Ø°ÙŽØ§ÙƒÙŽ النَّشْرَ طَيّ لَيْتَ مَنْ قَــــالَ بأَنَّا كَالزّÙÙ‡Ùـــــورْ خَبَّـــرÙونَا أَيْنَ تَمْضÙÙŠ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙŽØ§Ø¦ÙØÙŽØ©Ù’ Ø£ÙŽØªÙØ±ÙŽÙ‰ تَبْقَى كَأَلْØÙŽÙ€Ù€Ù€Ø§Ù†Ù الدّÙÙ‡Ùـــــورْ أَمْ تَلاشَى Ù…ÙØ«Ù’Ù„ÙŽ أَصْوَاتْ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ§Ø¦ÙØÙŽØ©Ù’ لَيْتَ Ø´ÙØ¹Ù’رÙÙŠ أَيّ٠خÙـــلْد٠للْبÙــــذÙورْ بَعْدَ أَنْ تÙلْقَى بÙنَــــــــار٠لاÙÙØÙŽØ©Ù’ Ù‚Ùلْ Ù„Ùمَنْ يَخْبÙــط٠ÙÙÙŠ لَيْل٠الظّÙÙ†Ùــــونْ لَيْسَ بَعْدَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙŽÙ€ÙˆÙ’ØªÙ Ù„Ù„Ø¸Ù‘ÙŽØ§Ù…ÙØ¦Ù رÙيّ Ù…ÙØ«Ù’لَمَا يَذْهَــــب٠لَوْن٠الْوَرَقَـــــةْ عÙنْدَمَا تَيْبَس٠ÙÙÙŠ Ø§Ù„Ø£ÙŽØ±Ù’Ø¶Ù Ø§Ù„Ø£ÙØµÙولْ Ù…ÙØ«Ù’لَمَا ÙŠÙÙْقَــــــد٠لَوْن٠الْØÙŽØ¯ÙŽÙ‚َــــــةْ ØÙÙينَ Ø£ÙقْضÙÙŠØŒ هَكَــذا Ù†ÙŽÙْسÙÙŠ تَزÙولْ كَتَلاشÙÙŠ Ø§Ù„Ø´Ù‘ÙŽÙ…Ù’Ø¹ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØÙ’ØªÙŽÙ€ÙŽØ±Ùقَــــةْ تَتَلاشَى بَيْنَ Ø¶ÙØÙ’Ù€Ù€Ù€Ù€ÙƒÙ ÙˆÙŽØ¹ÙŽÙ€Ù€Ù€Ù€Ù€ÙˆÙيلْ أَنَا بَعْدَ الْمَــــوْت٠شَيْئاً لا Ø£ÙŽÙƒÙونْ ØÙŽÙŠÙ’ث٠أَنّÙÙŠ لَمْ Ø£ÙŽÙƒÙنْ Ù…Ùنْ قَبْــل٠شَيّ Ø¥Ùيه٠أَبْنَاءَ الثَّرَى نَسْـــــلَ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ±Ùودْ عَلّÙÙ„Ùـــوا أَنْÙÙØ³ÙŽÙ€Ù€Ù€Ù€Ù€ÙƒÙمْ Ø¨ÙØ§Ù„ØªÙ‘ÙØ±Ù‘َهَـــــــاتْ Ø¥ÙلْبَسÙوا ÙÙÙŠ صَØÙ’ÙˆÙÙƒÙمْ ثَوْبَ الجÙÙ…Ùودْ وَاØÙ’Ù„ÙÙ…Ùوا ÙÙÙŠ نَوْمÙـــكÙمْ Ø¨ÙŽØ§Ù„Ù’Ù…ÙØ¹Ù’Ø¬ÙØ²ÙŽØ§ØªÙ’ ÙَسَيَأْتÙÙŠ زَمَــــــنٌ غَيْْرَ بَعÙيـــــــدْ تَتَهَــــــادَى بَيْنَـكÙمْ ÙÙيه٠أَيَــــــــاتْ ÙˆÙŽÙŠÙŽØÙلّ٠اللَّه٠ÙÙÙŠ مَــــاء٠وَطÙيــنْ Ùَيَرَاه٠الشَّيْخ٠والشَّــــابّ٠الأَØÙŽÙŠÙ‘ Here though is the reply by Professor Rabie Abdelhalim: خلودٌ لا شكَّ Ùيه شعر: ربيع السعيد عبد الØÙ„يم أَيّÙهَـــــــا الْØÙŽÙ€Ù€Ù€Ù€Ù€Ø§Ø¦ÙرÙ! Ø¥Ùنَّــا خَالÙـــــــدÙونْ بَعْـدَ مَـوْت٠سَـوْÙÙŽ Ù†ÙŽØÙ’يَا يَا Ø£ÙØ®ÙŽÙ€ÙŠÙ‘ رَاØÙŽ ÙŠÙŽÙ‡Ù’Ø°ÙÙŠØŒ كَيْÙÙŽ بَعْثÙÙŠ Ù…Ùنْ Ø®ÙÙ…Ùـــودْ ÙˆÙŽÙ‚ÙيَامÙÙŠ Ù„ÙØ®ÙÙ„Ùــــــود٠مÙنْ Ùَنَـــاءْ؟! Ù‚ÙلْتÙ: Ø´ÙŽÙƒÙŒ يَا صَدÙيقÙÙŠ أَمْ Ø¬ÙØÙــــودْ؟! وَسÙـؤَالٌ أَمْ جÙـــــدَالٌ ÙˆÙŽÙ…Ùـــرَاءْ؟! هَذÙه٠الآيَـــــــات٠ÙÙÙŠ ÙƒÙÙ€Ù€Ù€Ù„Ù‘Ù Ø§Ù„ÙˆÙØ¬Ùــــودْ نَاطÙقَـــــــاتٌ Ù„ÙÙ„Ø¥Ù„ÙŽÙ€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù‡Ù Ø¨ÙØ§Ù„ثَّنَــــاءْ خَــــالÙÙ‚ÙŒ Ø¥Ùنْ شَــــاءَ أَمْـــــرًا سَيَــكÙونْ لَيْسَ Ù„ÙØºÙ’ــــزًا Ø¥Ùنَّــه٠الْØÙŽÙ€Ù€Ù‚ّ٠الْجَــلÙيّ هَـــذÙه٠الأَرْوَاØÙ تَبْـــــقَى سَــــرْمَدَا قَدْ بَرَاهَا الله٠بَدْءًا ÙÙÙŠ السَّمَــــاءْ Ø«Ùمَّ ØÙŽÙ„َّـــــتْ ÙÙÙŠ جَنÙــين٠أÙوجÙـــــدَا Ù„ÙØÙŽÙŠÙŽÙ€Ù€Ù€Ø§Ø©Ù Ùَـوْقَ أَرْض٠وَهَـــــوَاءْ Ø«Ùمَّ وَلَّــتْ عÙنْـدَ مَـــوْت٠ØÙÙ€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ù€Ø¯Ù‘ÙØ¯ÙŽØ§ ثَمَّ عَـوْدٌ يَـوْمَ بَعْــث٠لÙلْجَـــــزَاءْ لا تَسَلْنÙÙŠ كَيْÙÙŽ ذَا الْبَعْـث٠يَـــكÙونْ سَلْ جَنÙينًا لَمْ ÙŠÙŽÙƒÙـنْ ÙÙÙŠ الأَصْــــل٠شَيّ وَتَأَمَّـــلْ أَمْـــرَ ذَيَّـــــاكَ الْجَسَـــدْ ÙÙÙŠ ظَـــــــلام٠وَمَضÙيـق٠يَــرْتَع٠ÙÙيـه٠قَلْــــبٌ وَعÙــــرÙوقٌ وَكَبÙـــــدْ كَيْÙÙŽ جَاءَتْ أَيْنَ كَانَتْ ØªÙØµÙ’Ù†ÙŽØ¹ÙØŸ! يَا لَهَا Ù…Ùنْ آيَــــــة٠يَــــوْمَ ÙˆÙÙ„Ùــــــدْ كَـــمْ دَلÙيــــــل٠بÙÙŠÙŽÙ‚Ùـين٠يَـسْـــطَع٠مَــنْ بَـــرَانَا، أَمْــرÙه٠كَــاÙÙŒ ÙˆÙŽÙ†Ùـــونْ Ù‚ÙŽØ§Ø¯ÙØ±ÙŒ يَبْعَــــــــث٠مَنْ ÙÙÙŠ Ø§Ù„ØªÙ‘ÙØ±Ù’ب٠ØÙŽÙŠÙ‘ ØÙينَ نَمْضÙÙŠ.. رÙÙˆØÙنَا لا تَضْمَØÙلْ Ø¥Ùنَّمَا قَدْ Ùَارَقَتْ Ø³ÙØ¬Ù’ــــنَ الْجَسَـدْ وَسَرَتْ صَـوْبَ الأَعَالي ÙÙÙŠ عَجَلْ رَوْØÙ رَيْØÙŽÙ€Ù€Ø§Ù†Ù ØÙمَـاهَا، أَوْ كَمَدْ Ø«Ùمَّ خَلْــقٌ آخَــــرٌ يَـــــــوْمَ الْوَجَلْ عَادَت٠الرّÙÙˆØÙ Ù„ÙØ®Ùلْـــد٠قَـدْ ÙˆÙØ¹Ùـدْ قَرَّبَ الْخÙلْـــدَ لَنَــا رَيْـب٠الْمَنÙـــونْ بَـرْزَخٌ Ø«Ùـمَّ Ù†ÙØ´Ùــــــورٌ بَعْـــــدَ طَــيّ لَيْسَ وَهْمًا مَا سَنَلْقَى ÙÙÙŠ Ø§Ù„Ù‚ÙØ¨Ù€Ùورْ Ù…Ùنْ نَعÙـيم٠لÙلنّÙÙÙÙˆØ³Ù Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽÙ€Ù€ØŒÙ€Ù€Ø§Ù„ÙØÙŽÙ‡Ù’ لَيْسَ ظÙلْـمًا أَنْ تÙÙ†ÙŽØÙ‘ÙŽÙ‰ عَنْ Ø³ÙØ±Ùورْ أَيّ٠نَÙْـس٠عَنْ Ù‡Ùــــدَاهَا Ø¬ÙŽØ§Ù…ÙØÙŽÙ‡Ù’ Ø¥Ùنَّ رَبَّ الْكَوْن٠ØÙŽØ§Ø´ÙŽÙ€Ù€Ø§Ù‡Ù يَجÙــــورْ قَدْ ÙˆÙŽÙ‚ÙŽÙ‰ الأَبْرَارَ نَـــــارًا لاَÙÙØÙŽÙ‡Ù’ Ù‚Ùلْ Ù„Ùمَنْ يَخْبÙـط٠ÙÙÙŠ لَيْـل٠الظّÙÙ†Ùــــونْ Ø¥Ùنَّ بَعْـــــدَ الْمَــوْت٠للظَّامÙــــئ٠رÙيّ جَاØÙــدٌ بَـثَّ القَـــوَاÙÙÙŠ أَرَقَــــــهْ عَقْلÙه٠مَا بَيْنَ أَوْهَـــــام٠يَجÙـــولْ سَـــاقَ Ø¥ÙØ¨Ù’Ù„Ùيــس٠إÙلَيْــــه٠نَزَقَـــــهْ Ø¥Ùنَّ Ø¥ÙØ¨Ù’Ù„Ùـــــــــيسَ عَـدÙÙˆÙŒ Ù„ÙلْعÙÙ‚Ùــولْ يَا صَـدÙيقÙÙŠ كَيْÙÙŽ تَعْــمَى الْØÙŽØ¯ÙŽÙ‚َهْ عَنْ ÙˆÙØ¬Ùــــود٠لإÙلـه٠لَنْ يَـزÙولْ؟! خَـالÙق٠النَّـــاس٠هَدَاهÙــــمْ Ø¨ÙØ§Ù„ْيَقÙـــينْ لَوْ أَرَادÙوا، لَوَقَـــــاهÙÙ… ÙƒÙـــــــلَّ غَـيّ بَيْدَ أَنَّ الْبَعْـضَ قَدْ خَــــانَ الْعÙÙ‡Ùودْ وَتَنَاسَى Ù…ÙØ¹Ù’جÙـــزَات٠نَاطÙقَـــاتْ عَنَت٠الأَرْوَاØÙ وَالْجَمْـــــع٠شÙÙ‡Ùـودْ وَعَتَتْ Ù…Ùنْهَا Ù†ÙÙÙوسٌ جَاØÙـــدَاتْ يَاصَدÙيقÙÙŠ هَلْ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ الْØÙŽÙ€Ù€Ù‚ّ٠تَعÙودْ؟! وَتَزÙÙˆÙ„Ù Ø§Ù„Ø´Ù‘ÙØ¨ÙÙ‡ÙŽÙ€Ø§ØªÙ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¸Ù’Ù„Ùــمَاتْ ياَ صَــدÙيقÙÙŠ Ù‚Ùلْـت٠ØÙŽÙ‚َّــا لا ÙŠÙŽÙ‡Ùـــونْ قَدْ هَدَانÙÙŠ النّÙـورَ تَÙْكÙيرٌ سَـــوÙيّ No comment on the rationality or message of either. The poetic agility alone is worth my time. Source Quote Share this post Link to post Share on other sites
Mutakalim Posted February 16, 2005 Originally posted by NGONGE: No comment on the rationality or message of either. The poetic agility alone is worth my time. Fair enough sxb. Quote Share this post Link to post Share on other sites