money Posted July 4, 2008 The chorus of Hassan Aden Samatar's first song Haboon: Hadaad diido hadalkeeyga habeen wacan nasiibkeeyga halkeeygaan ku sugayaa Translation *koonfur Minaa diido warankeeyga cawa raaysa bitigeeyga rabteeydaan ku korahaa!!! Zulfa's song: Darbi ka boodooy! Kaa deeymoohaayee darbi ka boodooy dool dheer daluugaan kaa deeymoohaayee!! Translation * Waqooyi Kaa daawanayaa Gidaar ka duushooy dul dheer dundun baan kaa daawanayaa!!! Another Zulfa song: Wadankiis ninkii ka tagee wehelkiis ka dheeraado welwel ma huro walbahar ma deeyee Translation *northern hoygii qudhii isaga hayaantee reerkiisa ka sii yara fogaado welwelna ama waali ma hudho walbahaarna warkiiba daa!! Zahra Mire Weheliye song: *sometimes sing by Ahmed Naji, sometimes by Zulfa Allahayoow maxaa iga qabsaday waan qarsanaayay mooyee maxuu jiidhka qalay jaceyl maxaan qamuunyooday Translation *koonfur eeboow xaa iga qabsaday waa qarsahayay maahinee xoow korkeey bireeya caanshaq xaan qamoonyoonsaday!!! Quote Share this post Link to post Share on other sites
nuune Posted July 4, 2008 Rageedi wallaahi, would come back for more Somali-to-Somali translation, but not in the sense of you put it as a dialect way or difference in lahjad! In the meantime, this is an easy one, translate to Somali, not you Money, others can try translating into Somali, it is a piece of cake for you Seehi geeloo Sadex boqol iyo Sagaashan habeen Uu sid keed yahay Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Baarqab suguloo Maraq saarkiyo Ilaa sararaha Dhibidii simay Sange shaal iyo Sitaac quruxliyo: aad baa looga danbeeyey xirashada dharkan barigii hore Laji sudhantoo Sindiyaal lulay Darmaan sebiyoo Gaasabixinoo Sidii wiil curad Sixin lagu habo Waa sadkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Sac irmaanoo Weyl aan socod baran U siyaaxiyo Gadhoodh iyo subag Dibi suudh loo Sarar waynoo Seero daaqoo Geesku samay yahay Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Orgi salawloo Suurad bahalloo Seenyo dhuuxeey Sinsaaro udhigay Sumal gooloo Tiro suuriyo Sabeenaha ugub Jeeni wada sudhay Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Suuban boqor iyo Saddex qayd iyo Bafto sidatoo Subeeciyad xidhan Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Barbaar seefiyo Hooto samayliyo Saddex geesiyo Sita dhuugii Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Boqol sooniyo Guurti sooftoo Sama talisoo Geedka lagu sugo Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Seerma waydiyo Dadkoo saxal baxay Dhallin saxanoo Sacab tumataa Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Surad iyo lool Gaari soohdoo Gabadh lala sugo Dhibaad iyo sii Waa sedkeeniyo Sawraceeniyo Sinjaan ulahayn Marti socotoo, Sama faliddeed Sumal gooliyo Sogob loo qalo Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Sooryo xididoo Xeedhyo saabliyo Caanihii sulub Habeen lagu sedo Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Baadi sooc iyo Dhaqan suganoo Soo jireenoo Aan sal guurayn Waa sedkeeniyo Sawraceenoo Sinjaan ulahayn Rabaw saawiyo Saxal cudur iyo Aafo socotiyo Sadho naga hay Rabaw sigashiyo Col saqaafiyo Weerar siman iyo Sumuc naga furo Rabaw siigiyo Abaar suruqdiyo Soof idlaadiyo Saban naga dhawr Rabaw silic iyo Saac fogaadiyo Saba guurtiyo Saymo naga kori. PS: Composed by Abwaan soomaaliyeed(Ahmed Aw-geedi), oo ku faanaya dhaqanka Soomaalida sida uu uga duwanyahay dhaqamada kale ee dunida ka jira Quote Share this post Link to post Share on other sites
Faarax-Brawn Posted July 4, 2008 Allahayoow maxaa iga qabsaday waan qarsanaayay mooyee maxuu jiidhka qalay jaceyl maxaan qamuunyooday Translation *koonfur eeboow xaa iga qabsaday waa qarsahayay maahinee xoow korkeey bireeya caanshaq xaan qamoonyoonsaday!!! L0000L@Eebow xaa i qabsade,L0L@! Waraa,Caadi matihid,kixkixkix Quote Share this post Link to post Share on other sites