NASSIR Posted September 20, 2010 "Shirwa Hersi, a student at the University of Minnesota with deep passion for poetry visited Somali Public Radio in its Minnesota Studio. Shirwa has shared some of his poems with us and elaborated on how he views poetry as an avenue to convey his stories and concerns to the American Public. Shirwa discussed some of the themes he attempts to integrate in his work and insisted that poetry would bridge the gap between Somalis and the wider American community. He also orated some of his poems that attend to the question of identity, negative media portrayal and his experience as a first generation Somali American. This program has been produced by your very own Abdulqudus Nuur Salah Donyale. Please share with us your thoughts on this program by reaching us at spr@spr.fm" INTERVIEW Quote Share this post Link to post Share on other sites
cynical lady Posted September 20, 2010 Why would anyone name a child Shirwa. Quote Share this post Link to post Share on other sites
NASSIR Posted September 20, 2010 Cynical lady, Shirwac means assemblyman or the presider of an important meaning. It's an indigenous Somali name as well as Hirsi, Wacays, Warfaa, Sharma'arke, etc. Have you listened to his poems? Very talented brother! Quote Share this post Link to post Share on other sites
Xudeedi Posted September 20, 2010 Shirwac an American born Somali, has served 4 years in U.S army and is now a student at the University of MN. I've seen him perform at many Somali and American conventions along with a group of poets by the name of Ka-joog. Great interview, the kid has true passion for the arts and conveys emotional poems. I advise the young man to continue his work, he may one day bear the fruits of his passion. Quote Share this post Link to post Share on other sites
NASSIR Posted September 21, 2010 ^that was great interview saxib. Like Salah Donyale, he can actually avail his trove of poetry to the emerging singers or producers so as to reach out to the wider audience and the Somali youth in particular. His poems touch on many issues Somalis face abroad due to probably the inevitable clash of cultures or how best can we fit in a new world with challenging demands without losing your values and identity. I've seen so many college-educated, pious Somali women disappointed by the dearth of forward-looking brothers - held back either by the peer pressure of the use Khat or niyad la'aan aqoon kororsi ah, and he highlights that issue very well. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Gallad Posted September 21, 2010 I know this kid, he is passionate about what he does. He performed Aljazeera Doc. couple of months ago. The interview was great. We need young and fresh talents like these guys, both the reporter and the poet in Somali Community. Quote Share this post Link to post Share on other sites
NASSIR Posted September 22, 2010 Waryaa Gallad, u reside in the twin cities? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Aaliyyah Posted September 22, 2010 Mashallah he is amazing. Wish him the best. salaam Quote Share this post Link to post Share on other sites
Xudeedi Posted September 23, 2010 Gallad: Shirwac was performing at an event in Ramadan, named "Islam in 21st century" where i met him along with other talented youngsta's. Our media needs to give more coverage to these themes of hope and our Somali American identity. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Gallad Posted September 28, 2010 Nasir I lived in Minneapolis couple of years ago. But my family lives there, and I often visit. Quote Share this post Link to post Share on other sites
NASSIR Posted September 30, 2010 Originally posted by Aaliyyah: Mashallah he is amazing. Wish him the best. salaam Aaliyah, the last poem on Islam as seen in the eyes of the Western world and the discrimination faced by Muslims is where the young man's poetic talent comes into full view. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Kamaavi Posted September 30, 2010 Somalinimo waa Gob iyo Gabay. Quote Share this post Link to post Share on other sites
NASSIR Posted September 30, 2010 ^odayga howl weyn buu inaga hayaa. Dad buu fariinta wanaagsan ee saxda ah si sahal ah oo xikmad ku dheehan tahey ugu tabinayaa. If he continues with determination, his poems can have the same positive impact on a wider English-speaking audience as the Polish historian, B.W. Andrzejewski who translated Somali Poetry and Somali literature had done b4. Quote Share this post Link to post Share on other sites