Baluug Posted December 3, 2008 I don't know kurdad.... Quote Share this post Link to post Share on other sites
Ms DD Posted December 3, 2008 You meen "kubad" cadaan? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Baluug Posted December 3, 2008 No, I know kubad means "ball". KK asked if I know what kurdad means but I don't know. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Ms DD Posted December 3, 2008 oh I think it is 'caano baqay'. I could be wrong though Quote Share this post Link to post Share on other sites
Jacaylbaro Posted December 3, 2008 loooooooool@caano baqay ,,, Kurdad is that kind of cloth a little girls wear. it is usually short with short sleeves. Quote Share this post Link to post Share on other sites
underdog Posted December 3, 2008 I guess this is the SOL version of Sesame Street...Characters and all. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Kool_Kat Posted December 3, 2008 ^Welcome back... LOOOOOOOOOOOOOOOOL@Caano Baqay...DD, sorry that was a good one... Yea kurdad is cambuurka gabdaha yaryar, don't know about it being short or short sleeved... Quote Share this post Link to post Share on other sites
SayidSomal Posted December 3, 2008 Originally posted by J.a.c.a.y.l.b.a.r.o: Xargagay = ??? from the root word: xargag masculine noun (adjective): solidification, coagulation; dry, dried out; skinny, very thin hence Xargagay = lose all restraint; escape am i correct or am i orrect? Quote Share this post Link to post Share on other sites
underdog Posted December 3, 2008 KK, thanks I was talking to one of my "back country cousins", you know the one that walk in high steps because they're used walking in dacas in terrain with a lot of rocks. Anyway I gave up on af-somali cusub (or old school depending on how you wanna look at it)when he pointed at something and said "yaayah, dhoogo!" Left me with a "what the hell...?" look on my face. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Kool_Kat Posted December 3, 2008 Yaayah lagaray, but you got me on the Dhoogo part...LOL Sayid, afSoomaali noogu fasir dee... Quote Share this post Link to post Share on other sites
Gheelle.T Posted December 3, 2008 Yaayah Dhoogo = baayo dhuggoh Quote Share this post Link to post Share on other sites
underdog Posted December 3, 2008 The problem with thinking in English is I type some stuff in English. "Dhugo" oo yiri. is that any better? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Kool_Kat Posted December 3, 2008 ^loooooooooooooooooooooooool...Good one. Gheele, Yaayah = baayo? Quote Share this post Link to post Share on other sites
SayidSomal Posted December 3, 2008 Sayid, afSoomaali noogu fasir dee... ma fahmeysa hadde?? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Gheelle.T Posted December 3, 2008 KK, now yaayah is not equal to baayo, but the I couldn't put Yaayah and Dhugo in a same sentence. If it would have made sense was it "yaayah deybo/fiiri" that's acceptable. Quote Share this post Link to post Share on other sites