Haatu

Nomad
  • Content Count

    6,963
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    7

Everything posted by Haatu

  1. Arintan waa arin annaga naga weyn. Maalin dhoweyd waxaan الجزيرة ka akhrinaayey maqaal ku saabsan qoraal nin yahuudi oo sihyooni ah uu tobaneeyo sano ka hor qorey. Waxyaabo badan oo la yaab leh ayuu yahuudigaas xusey, waxyaabo badan oo suhyuuniyah al caalamiyah u qorsheysanna wuu soo bandhigey. Waxaa ka mid ahaa تقسيم الصومال . Ciddii maqaalkaas heli karto ha akhirsato.
  2. Jimca waraa jiraa, sabtiyaa ka daran baa la yiri. Xabad, ma anaa maanta lahjadda reer NFD i bari? Anyway, lets just enjoy this nice saar. You should see Garissa on the night election results are released. Intii geel la qalo ayaa habeenkii oo idil saar la tuntaa. Of course the losing clan doesn't take part Sometimes, dadka qaarkood intey bururaan (jibboodaan) oo xamaasadda la tagto ayey bilaawad isku jarjaraan!
  3. <cite> @Miyir said:</cite> It means some communities in the south Somalia speak a northern dialect that doesn't mean Somali as a language originated in the north Somalia. According to experts, Af Maay is actually the precursor for modern standard Somali. This brings me to something. Why is standard Somali called Northern Somali when it's spoken in all over the Somali lands?
  4. Also in NFD, there's a variety in dialects. Some speak the standard Northern dialect in a Southern accent (same as reer Jubba), some speak Af Booran, and some speak a dialect very similar to Banaadiri.
  5. <cite> @xabad said:</cite> I disagree with you here, never seen it. Practically impossible to change midlife anyway while using one speech pattern. Neither have i seen anyone apart from Mudugawis use the - hayaa suffix not prefix and even they use it sometimes and usage is going down. Instead i see the standard suffix used eg Samaynayaa, doonayaa. Kulanti wacan and Assalaamu calaykum are the bane of Somali meetings, just go to the message. That is the modern way I don't know whether they've changed it or not, but I've seen loads of Northerns use the -r instead of the -dh. Maybe they haven't changed and theres variety in the North us Southerners don't know about? You're right sameynayaa seems to be the standard but I've also seen a lot of non-reer Mudug people use the -haya suffix.
  6. Standardization of Somali I remember listening to a lecture a few years ago on the future of the Somali language. The linguist was refuting those who claim Somali is on the verge of extinction and were criticizing the language for lack of standardization. He mentioned at the time that the Somali language is in fact undergoing a process of standardization and that's it's something that occurs naturally and can't be enforced. Ever since then I've been trying to spot whether the professor's assertion was correct. I've come to the conclusion that he's probably correct. I've noticed more and more northerners using the -r sound instead of the usual northern -dh variant. I've also noticed Somalis from all over (North, South, East and West) using the reer Mudug -haya prefix on their verbs more often (e.g. sameynihaya, doonihaya). I've also noticed that when people give speeches in formal gatherings their normal accents automatically change to a BBC Somali/news reader type of accent (e.e. kulanti wacan oo wanaagsan dhageystayaal idil ahaantiinba...). To conclude, in my opinion standardization is happening and it's probably being influenced by the news.
  7. <cite> @OdaySomali said:</cite> What do you guys think about people who choose not to have kids? They nearly always tend to spend their final years very lonely and regretful (that's if not having kids was a choice). I would know as I come into contact with such individuals in my line of work. I feel sorry for them. Don't make that mistake sxb. At least go for 1 (if there aren't any medical reasons preventing you). The toil will be worth it in the end.
  8. A year ago I complained to a Somali who used to live in Syria about the heritage sites getting destroyed in this war. Do you know what he replied with? "Ninyow maxaa ku daarey? Dhismo waa la dhisi karaa, laakiinse masaakiinta la dilay nolosha ma lagu soo celin karo". Suffice to say I was highly ashamed of myself that day.
  9. <cite> @Tallaabo said:</cite> I think it will be more interesting to get some difficult English words from the dictionaries and then find their equivalent in Somali. That's a good idea. Try and find the Somali equivalent to the following words: Orientation Knell Meticulous Nuance Obsequitous
  10. <cite> @galbeedi said:</cite> Goonnibaar- ama goonnibaad. Khasaarin ama ku ciyaarid. Especially wasting money. Dihin- aan la qodan . unexplored sida waa dhul dihin. not exploited. Baylah- neglect . la cidleeyey ama la daryeelin. Cugtan- ama cuggid (verb). caanaha ii cug. to skim the milk. in this case cugtan could be a game of jeopardy where people challenge with questions. Galow. I do not know. Goonnibbaar waxaa loola jeeda wax toogashada lagu barto. The English equivalent would be target practise. Dihin: as you said. Baylah: as you said. Cugtan: as known as cubtan it's what people do when they're playing football or another game. They choose two captains and the two captains choose their players (wey cubtameen). Galow: also known as halow it's the place where the sakaar (manubrium or upper sternum) and luqunta ay iska galaan. In Anatomy it's called suprasternal notch (google it). When people see someone skinny they usually comment "bal fiiriya galowyadiisa soo taagan).
  11. Someone sent me this video recently and it's sort of related to the topic (it doesn't deserve a new thread). Bal dhageysta fisqiga ay carruurtan ku heesaayaan! Are they just lip syncing or is this just an carruur song? If it's an actual hees soomaali waa u dhammaatey. "Farxadda furaashkana lama falanqeyn karo" aa?
  12. <cite> @xabad said:</cite> Rufyaan Isn't that the English word ruffian (a violent person)?
  13. <cite> @xabad said:</cite> Do we have a Somali equivalent for the word Laakin . This basic conjunction can't be foreign, if we have to borrow it from Arabic, then Somali may not be it all it cracked up to be. I would guess 'balse' best fits but I'm not 100% sure whether that's not a loan word as well/ <cite> @xabad said:</cite> Qaamuus itself is not a Somali word. Those kind of words are part of the language now, just like sariir, kursi, naxwo. No point changing them.
  14. <cite> @galbeedi said:</cite> Haatu, please translate these words without the " Qaamuus", then we will know how deep you are. Heerin Hagar la'aan gallad Gooh How about the difference between: Dhiilo and guluf. By the way Maati sida aad u sharxday waa sax. Heerin: no clue Hagar la'aan: in si daacad ah wax loo qabto Gallad: waa nicmada uu Eebbe cid siiyo, a blessing Gooh: first time I'm hearing it. Dhiillo is colaad, guluf is a small attack cavalry. Let me ask you a few. Translate the following into English without using a dictionary: Goonnibaar Dihin Baylah Cugtan Galow (this word has a few meaning, I intend here the part of the body)
  15. Idaajaa iyo warbaahinta Soomaaliyeed http://www.voasomali.com/archive/dhaqanka-iyo-hiddaha/latest/2608/3073.html Do you make the following errors in your speech? Bilooyin, meelooyin, dhowr maalin, laba koox Can anyone spot the mistakes (without listening to the podcast).
  16. <cite> @Tallaabo said:</cite> The authentic Somali is no longer used in Somaliland. Everyone speaks a mixture of Somali and English or Arabic. Basically the clerics and the religious folks use a lot of Quranic Arabic in their spoken language whereas the politicians, students, business people, and the dayuusbaro use English words to spice up or complete their conversation. That's strange. Most Somalis I've come across seem to believe the best Somali is spoken up North but that seems to be a lie.
  17. Aafo: "Dhibaato weyn oo abaar, cudur ama colaadi ay keentay oo guud ahaan u saameysa nafley badan; dhibaato aad u weyn." Maati/Maato: "1. Dadka intiisa tamarta yar sida carruurta, waayeelka, iyo haweenka. 2. Warqadaha turubka mid ka mid ah oo wax nin u eg ku sawiranyahay, mar kastana raaci karta; jookar." As you can see it has two meanings. The first is what you were intending. Civilian is not a correct translation. Barisamaad/Berisamaad: " Waqti barwaaqo badan oo aan dhibaato jirin." Sxb you can find all these definitions in the dictionary (see the link in the first post). It's the best thing that's been published since the Somali script was adopted IMO. Check it out. I doubt you'll come across a Somali word that's not there (although some aren't there but they're very rare words that I've only seen in poems).
  18. Habdhis: a sytem e.g. habdhiska taranka: reproductive system Habdhiska dareenwadka: nervous system Habdhiska dheefshiidka: digestive system
  19. Some ereybixin I found on the net. All of these words I have double checked their authenticity using the dictionary except for those marked with an asterisk as I could not find them in there: Gujis: Submarine Taawo*: Arts ('Fanka') Yahan*: Masters degree Birlab: Magnet Kasmo*: Science Dhexroor: Diameter
  20. Allow me to begin by proposing an ereybixin of my own. For a while now I have been thinking of a Somali word that accurately describes the role of a chef. I thought of cunta-kariye but that sounds like too much of a mouthful. However, by pure chance I came across a word in the Somali dictionary that's almost a perfect match. I therefore propose: Diirinle = Chef According to the dictionary, diirinle is defined as "Shaqaalaha cuntada kariya ee haddana qeybiya; also known as kaantunle". As you can see, this practically describes what a chef does minus the food distribution part. On the other hand, this word might also be more appropriate for dinner lady like those at schools and canteens so bear that in mind.
  21. There's countless words that were invented by the Somali language board but that never entered mass usage. I'll post in this thread just some of the few I came across (from websites, books and videos). Before posting a word I double check with the official Somali-Somali dictionary (by Cabdalla Mansuur http://dspace-roma3.caspur.it/bitstream/2307/720/1/QAAMUUSKA%20AF-SOOMAALIGA%5B1%5D.pdf ) to make sure the words are authentic. If you have any such words, please do share along with their English translations (if you know it). And if you have any new words of your own that you think should be adopted, feel free to share. Af Soomaaliga waa hodon (rich). There is no reason for us to use foreign loan words when we can easily use indigenous words. But coming up with ereybixin is the easy part. Their adoption is what counts the most and that's down to every day speakers of the language. Qiimee afkaaga hooyo and support the preservation of the language.
  22. Balaayo ku jeclaatey! Waxa ay gabadha ka hadleyso waa wax laga yaxyaxo. There's things that someone should never do and this is one of them. Another is stealing your best friends girl (I actually know someone who's done that ) On a side note, I wish the interview was longer :D
  23. <cite> @xabad said:</cite> good to hear. are you married now ? how many kids. wlc back. Caruurta koox baa ka joogtaa
  24. <cite> @Mooge said:</cite> is it me or do Gaarisa people sound typical southerner HAG. listen to the guy being interviewed from Garisa. lol. his accent is waay different from a typical OG accent from Qoraxeey. loool. Haatu, good for you niyoow that you slowly mastering somali language, lakin the qoraxeey accent should have been preserved. Well NFD is strictly speaking part of Waamo which is part of Koonfur. Our accent is the same as all other reer Waamo and very similar to other Southerners. It's different from the galti accent (what your call qorraxey accent). But even within NFD people's accents differ. People from the baadiya to the north of Garissa have a perculiar accent that's very unique among Somalis e.g. meejaan instead of meeshan (here), suubin instead of sameyn (to do). They kind of sound like someone who's carrablaay (speach defect, I doubt you guys will understand what this word means but I don't know what other Somalis call it). And then you have those from Joorre (south NFD and parts of Lower Jubba) which have an even weirder accent, e.g. hindaay/aadey instead of hooyo, eri and orax instead of ari and qorax, and the way they speak is even funnier. Think a mixture of banaadiri, southern and something unique to them. And then you have some near Wajeer who've mostly preserved the accent they came with from Soomaali Galbeed (all the OG tribes in NEP are from Soomaali Galbeed originally). Although this is only my sub-clan. Other clans in Wajeer area speak in a more southern dialect.
  25. <cite> @xabad said:</cite> not nfd i mean you were a sijui boy ala mohamed taajir of bbc who clearly could not comprehend somali n you said so. what crash course did you take sxb ? Yeah you're right. My Somali was poor before. Crash course? I simply spent time in NFD. I learnt from the people.