OdaySomali
Nomads-
Content Count
2,209 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Calendar
Everything posted by OdaySomali
-
Breaking news - Prof. Samatar is the newly-elected president of Somalia!
OdaySomali replied to Taleexi's topic in Politics
Can someone post a video of his speech? -
“The quality of an organization can never exceed the quality of the minds that make it up.”
-
"“The quality of a person's life is in direct proportion to their commitment to excellence, regardless of their chosen field of endeavor.”
-
raula;865163 wrote: anigu koleytaba wax aan la yaabo uma jeedi meesha.. the quality of each man's life is the full measure of that man's personal commitment to excellence and to victory. vince lombardi
-
quality is never an accident; it is always the result of high intention, sincere effort, intelligent direction and skillful execution; it represents the wise choice of many alternatives. william a. Foster
-
Be a yardstick of quality. Some people aren't used to an environment where excellence is expected. Steve Jobs.
-
Meeqaa jeer ayuu Shariif ku jiraa sawirkan?
-
Eray qudha ayaan doonaaya inaan muujiyo: Hab.
-
Showqi;865156 wrote: Waa sawir mugdi ah, muxuu kun erey sheegaa! bal fiiri intaas oo qof oo sawirka ku yaal xitaa hal qof oo wajigiisa (wajigeeda) loo arkayaa kuma jiro. qofka sawirkan qaaday farsamada ayaa ka xumaatay:( Taasna waa meel. Laakiin meeshu waa sad sight walahi. Ma kuraasta caagga ah ee gudaha lagu fadiyo. Misi calanka oo meel walba laga taagay, ilaa koobabka dhexdooda. Mise ubaxa caagga eh Mise random joogga miiska la saaray. Mise caagadaha sharaabka iyo biyaha ee miiska la saaray. Yacni satisfaction with low quality all-round weeye. Who would have thought this was a dinner hosted by the wife of a country;s PRIME-MINISTER, no less. Waa ayaandarro inaynu sidan ku dambeynay. Markaa ma aha wax lala yaabo in wadooyinkeena, dhismayaasheena, dowladeena, caafimaadka iyo waxbarada etc. ay kulli tayo daran yihiin (ama low quality yihiin).
-
Waxa lagu maahmaahaa "sawir ayaa kun eray sheegi kara". Hadaba sawirkan ayaa kun eray iyo dheeraadkiisba sheegay. Sawirkani wuxuu muujinaayaa tayo-darada iyo hab-xumada dadkeena iyo dalkeena haysta. Xaflad yar ayaynaan habayn karin, wax dhaafsan ba iska daa. Sawikani waxa kale oo uu muujinayaa inaynu aqoon-darado aawadeed dunida inteeda kale' uga hadhnay. Waxan soo xasuustaa, oday soomaaliyeed ayaa beri igu yidhi, intuu magaalo halkaas ah ii tilmaamay, waa tuulo reer miigii oo dhanu ku soo xeroodeen oo dabeedtana magaalo lagu tilmaamo.
-
Manshallah some good progress is being made.
-
UZTAAD;863042 wrote: Somali and and oromo language share some features, do you also know that Arabic and Hebrew(Jewish) also share some features . so it does not matter some languages have some similarities. Yes, they fall under the same language sub-groups. Maxaad leedahay ee aad uaga jeedaa markaas?? AfroAsiatic < Cushitic Languages. < Somali < Oromo < Semetic Languages < Hebrew < Arabic <Hebrew
-
-- meaning: Tall Oromo: Dheera Somali: Dheer -- Meaning: White Somali: 'Adaan (Cadaan) Oromo: Adii -- Meaning: Narrow Somali: Dhuuban, Dhuubanaan Oromo: Dhipaa -- Meaning: Short Somali: Gaaban Oromo: Gabaabaa -- Meaning: Wide Somali: Balaadh[an] Oromo: Ball'aa -- Meaning: Taste Somali: Dhadhan Oromo: Dhandhama -- Meaning: Bitter Somali: Qadhaah Oromo: Hadhaawaa -- Meaning: Sweet Somali: Ma'aan (Macaan) Oromo: Mi'aawaa (Micaawaa) --- Meaning: Well manered, clean, good Somali: Gaari (e.g. Qofkaasi waa gaari) Oromo: Gaarri -- Meaning: many, much Oromo: Baayee Somali: Badan --- Meaning: Hot, Burn[ing] Somali: Guban Oromo: Gubaa -- Meaning: Rain Somali: Roob Oromo: Roobuu -- Oromo: Baby : Dhalattuu Somali (baby, born, birth): Dhal, Dhashay, Dhalasho -- Menaing: Give Somali: Keen Oromo: Ken -- Meaninig: Immediately Somali: Hadda, Haddadatan Oromo: Hatattamaan -- Meaning: Away Somali: Go [far] away = Fogoow Oromo: Fagoo -- Meaning: Somali: Single person = Qof Oromo: Alone = Qophaa -- Meaning: I Loved Somali: Aniga Jeclaaday Oromo: An Jaalladhe -- Meaning: I gave Somali: Inigaa keenay Oromo: Anni kenne -- Meaning Somali: Afraid: Baqay, baqday Oromo: Avoid: Baqatu -- Meaning: we beat it Somali: kanaanu tumnay oromo: kana nitumna -- Meaning: cried Oromo: Booye Somali: Ooye -- Meaning Oromo: Flee = Baqanne Somali: Be afraid of = Baqanay Escape from = Bahsanay (Baxsanay) -- Meaning: Somali: creep (upon), dhukus, Dhukun Oromo: duukkaa -- Meaning: I hate this Somali: Kanan necebahay Oromo: Kana nanjibba -- Meaning: Learnt/learned Somali: Bartay Oromo: Barte -- meaning: [we] see it Somali: aragnaa oromo: argina -- Meaning: She took that Somali: Iyada dhufatay Oromo: isa fudhatay --
-
So I have delved further into the Oromo culture, History and language. I genuinely believe that the next stage of Somali Studies will have to focus on the interaction and overlaps between Oromos and Somalis. Learning the Oromo language would unlock so much of our history and our language. From having looked into the Oromo language I would say that about 10% to 20% of it is the same vocabulary as Somali (but of-course you have to allow for dialectal differences, and alphabetical differences). It seems that a lot of the root-words are the same and it is quite interesting because it is indicative of a shared language/history and culture at some point in the past. The difficulty and sad fact is that the Somali language - particularly northern/central/western Somali - has been extremely heavily contaminated by Arabic/Persian and some Hindi; on the other hand the Oromo language has been heavily contaminated by Amharic. Perhaps a speaker of Af Maay/Tunni etc. could give us some perspective on the similarities between those respective languages and Afaan Oromo. Although both Af-Somali and Afaan Oromo use the latin characters for their alphabet, you have to bear in mind that we may not use the same letters with the same pronounciation e.g. we spell Wiil, they spell Weel. Meaning: Father Somali: Aabo, Aabe Oromo: Abbaa -- Meaning: Son Somali: Ilmo Oromo: Ilma -- Meaning: Mother Somali: Hooyo Oromo: Haadha -- Meaning: Daughter Somali: Inan, Inantaa Oromo: Intala -- Meaning: Man, Men, People Somali: Niman Oromo: Nama -- Meaning: Five Somali: Shan Oromo: Shan --- Meaning: Teach Somali: Bar Oromo: Bar teacher = barsiiso -- Meaning: Year, time Somali: Waa, Waaga Oromo: Waggaa -- Meaning: The man, the men Somali: Ninka, Nimanka Oromo: Namicha -- Meaning: The end, End Somali: Dhamaad Oromo: Dhuma -- Meaning: owns/has Somali: Qaba Oromo: Qaba -- Meaning: Name, [What is] your name?, the name Somali: Magac, Magacaa?, Magacan oromo: Maqaa, Maqaan -- Meaning: Mouth, Language Somali: Af Oromo: Af[aan] -- Meaning: I Somali: Ani, Ani[ga] Oromo: Ani -- Meaning: You Somali: Adi, Aid[ga] Oromo: Ati -- Meaning: He Somali: Isa[ga] Oromo: Isa -- Meaning: You have Somali: Qabtaa Oromo: Qabda -- Meaning: We Enter Somali: Gallay Oromo: Galla -- Meaning: We learn Somali: Baranaa Oromo: Barra -- Meaning: Ears, listen Somali, Dhego, Dhegayso Oromo: Dhagga, Dhageessa -- Meaning: Go/get up Somali: Kac, Ka' Oromo: Ka' -- Menaing: Break, Break to pieces Somali: Chab (Jab), Chachab (jajab) Oromo: Cab, Cacab --- Meaning: 'say' or 'shout' Soomaali: iyaa [yaah] Oromo (Galla): iyya --------- Meaning: 'crockodile' Soomaali: yaxaas Oromo (Boni): yahaas Rendille (Reer Diinle): yahasi --------- Meaning: 'wild dog' Soomaali: yeey Oromo (Galla): yeeyii Oromo (Boni): yeye Rendille: yaay --------- Meaning: 'light' Soomaali: if/iftiin Oromo (Galla): ifa ----------- Meaning: 'long hair' Soomaali: dab Oromo (Galla): daabee ---------- Meaning: 'back' Soomaali: dhabar Oromo: daban ----------- Meaning: 'young bull' Soomaali: dibbi Oromo (Galla): dib-icca ----------- Meaning: 'man' [calling a man] Soomaali: waryaa [waraa] Oromo (Galla): warra -------- Meaning: 'call, invite' Soomaali: waani/waano Oromo (Galla): waama ----------- Meaning: 'hyena' Soomaali: waraabe Oromo (Galla): warab-esa Rendille: waraba ------------- Meaning: 'boy' or 'child' Soomaali: wiil Oromo (Boni): weel ---------- Meaning: 'son, brother' Soomaali: walaal Rendille: walal ------------ Meaning: 'rhinoceros' Soomaali: wiyil Rendille: weyel -------- Meaning: 'fruit of cactus' Soomaali: tin [tiintiin] Oromo (Galla): tini ----------- Meaning: 'spit' Soomaali: tuf Oromo (Galla): tufe ------------ Meaning: 'beat' Soomaali: tun [tuma dadkaas] Oromo (Galla): tuma Rendille: tum --------- Meaning: 'she-goat' Soomaali: ri' Oromo (Galla): ree ----------- Meaning: 'follow' Soomaali: raac Oromo (Boni): raa' Rendille: raah ---------- Meaning: 'run' Soomaali: orod Oromo (Boni): irid Rendille: irid ----------- Meaning: 'womb, uterus' or 'pregnant (of animals)' Soomaali: rimay, riman Oromo (Galla): riimaa Rendille: rim ----------- Meaning: 'rain' Soomaali: roob Oromo (Galla): rooba Oromo (Boni): roob ----------- Meaning: 'cow' Soomaali: sac Oromo (Galla): saa' --------- Meaning: 'lungs' Soomaali: sambab Oromo (Galla): somba --------- Meaning: 'cripple' Soomaali: naafa Oromo (Galla): naafa --------- Meaning: 'breath' or 'soul' or 'life Somali: naf [soul] or neef [breath] Oromo (Boni): nef ---------- Meaning: 'man' Soomaali: nin [niman] Oromo (Galla): nama ---------- Meaning: 'breath' or 'breathe' Soomaali: neefso Oromo (Boni): neefso Rendille: nefsi/nefso ---------- Meaning: 'live long' Soomaali: raage Oromo (Galla): raaga --------- Meaning: 'elephant' Soomaali: maroodi Oromo (Galla): marode --------- Meaning: 'be drunk' Soomaali: [ma cabee], cabid Oromo (Galla): macaw ---------- Meaning: 'family' or people Soomaali: maati [people] Oromo (Galla): maatii [family] --------- Meaning: 'manger' or 'home' Soomaali: moora ['animal shelter'], old homes Oromo (Galla): moora ---------- Meaning: 'herd of cows' Soomaali: lo' Oromo (Galla): loon Rendille: loolyo -------- Meaning: 'hen' Soomaali: luki [lost word, now dooro] Oromo (Galla): lukku --------- Meaning: 'leg, hip' Soomaali: lug Oromo (Galla): luka, lukaa Rendille: lux ---------- Meaning: 'name' Soomaali: magac Oromo (Galla): maqa Rendille: magaca ---------- Meaning: 'house' Soomaali: minan Oromo (Galla): mana, manaa Oromo (Boni): min --------- Meaning: 'bone' Soomaali: laf Oromo (Galla): lafe --------- Meaning: 'companion, relative' Soomaali: lammaan Oromo (Galla): lammii ----------- Meaning: 'heart' or 'chest Soomaali: lab [heart] Oromo (Galla): labb [chest] ----------- Meaning: 'swallow' Soomaali: liqid Oromo (Galla): liqim ----------- Meaning: 'foreskin' [dead skin] Somali: qolof Oromo (Galla): qolofa --------- Meaning: 'cold' Somali: qaboow Oromo (Galla): qabbanawa Rendille: qobo ---------- Meaning: 'young female camel' Somali: qaalin Rendille: qaalim ---------- Meaning: to bite Somali: qaniin Oromo (Galla): qinina ------------ Meaning: 'high mountain, summit' Somali: qar [qarka] Oromo (Galla): qara --- Meaning: Tongue Somali: Carab Oromo: Arrabba -- Meaning: Teeth/Tooth Somali: Ilko, Ilig Oromo: Ilkaan, Ilkee -- Meaning: Leg Somali: Lug Oromo: Luka -- Meaning: Knee Oromo: Jilba Somali: Jilib -- Meaning: Head Somali: Madax (madah) Oromo: Mataa --- Meaning: Hair Somali: Timo/ Rif? e.g. timhaha ka rif Oromo: Rifaa -- Meaning: face Oromo: Fuula Somali: Fool
-
OdaySomali;850295 wrote: Occupational groups... identity? Maal Soo-maal (he who milks...lives off milk/meat) Biyo-maal (he who lives off water... fisher and/or farmer) Tum-maal (welder/blacksmith/mason lives of his 'hammer') Baaji-maal (potter & clayworker) Disscuss. Perhaps this is something we learnt from our interaction with our neighbours on the Indian subcontinent. Any ideas/comments on this hypothesis?
-
Carafaat;801210 wrote: Oromo's are by far our closest and dearest brothers. Afar is another brother. The similarities we share is as if we are 2 brothers and all other humans are distent cousins of us. The more I read into this subject the more this seems to actually be the case.
-
Tacsi: Hooyo Faadumo Khaliif Oo Ku Geeriyootay Laascaanood-
OdaySomali replied to Aaliyyah's topic in General
AUN -
Would you leave a source flowing dollars, power and significance, if you could help it!? Let there first be an alternative profitable industry other than politics...
-
INstant exponentian increase in Soomaali literacy
OdaySomali replied to OdaySomali's topic in General
Whart yaa think?? -
Use xarfaha Arabic to write af-soomaali and anyone who can the quran who has been to dugsi/malcaamad/madrassa will instatnte be able to read and write. Xarfaha af acarabuga are sufficiently complex to be adap ted for af-soomaali.
-
Jaamac Kadiye Cilmi Politics First I spot nine colours Next I read eight names I hear thirty different speeches With eighteen disparate views And thirteen different faces All poisoned by pessimism Lacking focus and direction Strangers one and all. Is this really what's called politics? It looks like a nest of vipers to me! Politics unsettles everything It turns the world upside down It divides all the people And foments great unrest Everywhere it goes It infects them with its poison. Politics sneers at moral excellence And thinks goodness is an irritant It promotes evil deeds And makes friends with deceit Hiding behind the interests of the clan While it takes a swindler along as a pal It confides in deception And flags up failure In order to profit from what's going on. Politics turns its back on the inspirational leader It corrupts law and order And spits out justice Like a locust it gnaws at wisdom And infects equal rights with its sickness So that injustice can rule the roost Politics greases the ladder It is simply prejudice in action. I tell you there are two sorts of politics - But the Somali version Is doomed from the outset All the people who've been good Just because they fear Satan Politics strikes down with an evil spirit This is the prize it is after - When people line up on two sides And set to attacking each other When throat-slitting begins When body and soul are sundered apart Politics cheers from the sidelines Shouting out ‘keep up the good work'. I tell you there are two sorts of politics - But the Somali version Is doomed from the outset Politics kidnaps the innocent It auctions off people's provisions Swindling huge sums of cash By impersonating the owners Anything related to guns and machetes Anything resembling weapons and ordnance It purchases in bulk for the people How on earth can we stop this from happening? Believe me, that is the aim. I tell you there are two sorts of politics - But the Somali version Is doomed from the outset Politics is hostile to patience To people who are calm while they wait To those who are always thoughtful It hires contract killers Employs bullying and force. Politics sets traps And lays down a noose If someone slips free Who loathes deception Is untainted by evil And immune to Satan's spells That person should be safe and secure Because ‘crime never pays'. I tell you there are two sorts of politics - But the Somali version Is doomed from the outset Politics conjures up sorcery It brings on fits and infections It cooks up poison and wounds It flourishes razor-sharp blades Blades that can cut with a word Politics nurtures the greedy Who stockpiles goods for himself It brings on alcoholism And stunts children's growth Politics is a lethal virus Spreading sickness and crime Politics is a wild beast It provokes danger and terror Terminal illness and pain It sets relatives against each other It tears families apart And it marks the death of friendship I tell you there are two sorts of politics - But the Somali version Is doomed from the outset If we could disembowel A so-called political ‘expert' If we could take him apart And probe his insides Anyone within reachWould keel over unconscious Anyone who comes within its orbit Turns into a mealy-mouthed swindler Someone who speaks solely in euphemisms Who manipulates his erratic behaviour Into a version of normality Claiming his is the only perspective. A politician can't give a straight answer He won't listen to what you say Before you can open your mouth He comes out with something That is utterly incredible Like a madman Teetering on the edge of a cliff He fixes his eyes on the crowd He projects multiple signals By wildly flapping his hands He conjures figures out of thin air And weaves strange predictions Based on anonymous data What a travesty is displayed What forgeries are created What false statements are written All those misguided people Have been damaged by their politics Which they think is normality But one day sincerity will be rescued Those who've escaped will be safe Those who've waited will get their reward And the deceiver will be destroyed Because ‘crime doesn't pay'.